句子
这场政治风波使得两国之间的外交关系凶终隙未,长期无法改善。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:12:33

语法结构分析

  1. 主语:这场政治风波
  2. 谓语:使得
  3. 宾语:两国之间的外交关系
  4. 补语:凶终隙未,长期无法改善
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 政治风波:指政治上的动荡或争议。
  • 使得:导致某种结果。
  • 外交关系:国家之间的官方交往和联系。
  • 凶终隙未:形容关系恶化到极点但仍有未解之矛盾。
  • 长期:长时间。
  • 无法改善:不能变得更好。

语境理解

  • 句子描述了由于政治风波,两国之间的外交关系恶化且长期无法改善。这可能涉及政治冲突、意识形态差异或历史遗留问题。
  • 文化背景和社会习俗可能影响外交关系的处理方式和预期结果。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、政治分析、国际关系研究等。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但描述需客观中立。
  • 隐含意义:暗示政治风波的严重性和对国际关系的长期负面影响。

书写与表达

  • 可以改写为:“政治风波导致两国间的外交关系恶化,且长期未能得到改善。”
  • 或:“两国间的政治风波使得外交关系陷入僵局,长期未能修复。”

文化与习俗

  • 文化意义:政治风波在国际关系中常见,但处理方式和结果受各自文化影响。
  • 成语、典故:“凶终隙未”可能源自古代典故,形容关系极度恶化但仍有未解之矛盾。

英/日/德文翻译

  • 英文:The political turmoil has led to an irreparable rift in the diplomatic relations between the two countries, which has been unimproved for a long time.
  • 日文:この政治的混乱により、二カ国間の外交関係は修復不可能な亀裂を生じ、長期にわたって改善されないままです。
  • 德文:Die politische Unruhe hat zu einer unheilbaren Kluft in den diplomatischen Beziehungen zwischen den beiden Ländern geführt, die seit langem nicht verbessert werden kann.

翻译解读

  • 重点单词
    • turmoil (英文) / 混乱 (日文) / Unruhe (德文):政治风波。
    • irreparable rift (英文) / 修復不可能な亀裂 (日文) / unheilbare Kluft (德文):凶终隙未。
    • unimproved (英文) / 改善されない (日文) / nicht verbessert (德文):长期无法改善。

上下文和语境分析

  • 句子可能出现在国际政治新闻、学术论文或政策分析中,强调政治风波对国际关系的长期负面影响。
相关成语

1. 【凶终隙未】指交道不永,朋友最终变成仇人。隙,嫌隙,仇恨。

相关词

1. 【凶终隙未】 指交道不永,朋友最终变成仇人。隙,嫌隙,仇恨。

2. 【改善】 改变原有情况使好一些~生活ㄧ~两国邦交。

3. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

4. 【无法】 无视法纪; 没有办法。

5. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。

6. 【风波】 风浪,常比喻纠纷或乱子:一场~|平地~|政治~。