句子
这幅画的色彩五色相宣,非常吸引人。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:50:39

语法结构分析

句子:“这幅画的色彩五色相宣,非常吸引人。”

  • 主语:这幅画的色彩
  • 谓语:吸引人
  • 状语:非常
  • 定语:五色相宣

这个句子是一个陈述句,描述了“这幅画的色彩”具有“五色相宣”的特点,并且“非常吸引人”。句子的时态是现在时,语态是主动语态。

词汇学*

  • 这幅画:指特定的画作。
  • 色彩:颜色,指画作的颜色表现。
  • 五色相宣:形容色彩丰富、鲜明,相互映衬。
  • 非常:表示程度很深。
  • 吸引人:引起人们的注意和兴趣。

语境理解

这个句子可能在描述一幅画作时使用,强调画作的色彩丰富且引人注目。在艺术评论或展览介绍中,这样的描述可以突出画作的视觉冲击力和美感。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于赞美或评价一幅画作。使用“非常”强调了评价的积极性和强烈程度。在不同的语境中,语气可能会有所变化,但总体上是正面的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这幅画的色彩丰富而鲜明,极具吸引力。
  • 色彩斑斓的这幅画,非常引人注目。

文化与*俗

“五色相宣”可能源自传统文化中对色彩的描述,强调色彩的和谐与对比。在画或传统艺术中,色彩的运用往往讲究五色(青、赤、黄、白、黑)的搭配和协调。

英/日/德文翻译

  • 英文:The colors of this painting are vibrant and harmonious, very captivating.
  • 日文:この絵の色は鮮やかで調和がとれており、非常に魅力的です。
  • 德文:Die Farben dieses Gemäldes sind lebendig und harmonisch, sehr faszinierend.

翻译解读

  • 英文:强调了色彩的活力和和谐,以及画作的吸引力。
  • 日文:突出了色彩的鲜艳和协调,以及画作的吸引力。
  • 德文:强调了色彩的生动和和谐,以及画作的迷人之处。

上下文和语境分析

在艺术评论或展览介绍中,这样的句子可以用来突出画作的视觉冲击力和美感。在不同的文化背景下,对色彩的描述和评价可能会有所不同,但总体上都是为了表达画作的美感和吸引力。

相关成语

1. 【五色相宣】各种相互映衬。形容诗歌辞藻华丽。

相关词

1. 【五色相宣】 各种相互映衬。形容诗歌辞藻华丽。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【色彩】 颜色:~鲜明;比喻人的某种思想倾向或事物的某种情调:感情~|地方~。