句子
这个官员对职责图为不轨,贪污腐败,被公众揭露后下台。
意思

最后更新时间:2024-08-15 08:01:27

语法结构分析

  1. 主语:这个官员
  2. 谓语:对职责图为不轨,贪污腐败,被公众揭露后下台
  3. 宾语:无明显宾语,但“对职责图为不轨”中的“职责”可以视为间接宾语

句子为陈述句,时态为过去时,语态为被动语态(“被公众揭露”)。

词汇学*

  1. 这个官员:指特定的政府或公共机构中的成员
  2. 对职责图为不轨:指违背职责,有不正当行为
  3. 贪污腐败:指滥用职权获取私利的行为
  4. 被公众揭露:指行为被大众发现并公开
  5. 下台:指失去职位或被迫辞职

语境理解

句子描述了一个官员因不正当行为被公众揭露并最终失去职位的情景。这反映了社会对公共官员行为的监督和道德要求。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于新闻报道、公众讨论或法律文件中,用以传达官员失职和腐败的信息,具有强烈的谴责和警示意味。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于贪污腐败行为被公众揭露,该官员最终被迫下台。
  • 该官员因对职责不轨和贪污腐败,在公众的揭露下失去了职位。

文化与*俗探讨

句子反映了社会对官员廉洁自律的期望和要求,与**传统文化中的“清官难断家务事”和“官清民自安”等观念相呼应。

英/日/德文翻译

英文翻译:This official was ousted after being exposed by the public for misconduct and corruption.

日文翻译:この役人は、職務を不正に行い、汚職したことが公衆に暴露された後、失脚しました。

德文翻译:Dieser Beamte wurde nach seiner Enthüllung durch die Öffentlichkeit wegen Amtsmissbrauchs und Korruption entlassen.

翻译解读

在不同语言中,“贪污腐败”和“下台”等词汇的翻译保持了原句的核心意义,同时“被公众揭露”在不同语言中也有相应的表达方式,确保了信息的准确传达。

上下文和语境分析

句子通常出现在新闻报道或公共讨论中,用以揭示官员的不当行为及其后果,强调公众监督和透明度的重要性。

相关成语

1. 【图为不轨】图:企图;轨:常规,法度。谋划进行违犯法纪的活动。

相关词

1. 【公众】 社会上大多数的人;大众:~领袖|~利益。

2. 【图为不轨】 图:企图;轨:常规,法度。谋划进行违犯法纪的活动。

3. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

4. 【揭露】 使隐蔽的事物显露:~矛盾|~问题的本质|阴谋被~出来。

5. 【职责】 职务上应尽的责任。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。