句子
这位将军怀德畏威,士兵们对他充满敬意。
意思

最后更新时间:2024-08-20 16:04:47

语法结构分析

句子:“这位将军怀德畏威,士兵们对他充满敬意。”

  • 主语:这位将军

  • 谓语:怀德畏威,充满敬意

  • 宾语:无直接宾语,但“对他”中的“他”指代“这位将军”

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 怀德畏威:这个词组表示将军既有德行又令人敬畏,是一个褒义词组。

  • 充满敬意:表示士兵们对将军的尊敬和敬仰。

  • 同义词扩展

    • 怀德:有德、德高望重
    • 畏威:敬畏、敬重
    • 充满敬意:深表敬意、极为尊敬

语境理解

  • 这个句子描述了一位将军因其德行和威严而受到士兵们的尊敬。
  • 在军事文化中,将军的德行和威严是维持军队纪律和士气的重要因素。

语用学分析

  • 这个句子可能在正式的军事报告、历史记载或对将军的赞扬中使用。
  • 语气的变化:如果语气严肃,强调将军的权威和士兵的服从;如果语气温和,可能强调将军的人格魅力和士兵的情感认同。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “士兵们对这位怀德畏威的将军充满敬意。”
    • “这位将军因其德行和威严而备受士兵们的敬意。”

文化与*俗

  • 在**传统文化中,德行和威严是领导者的重要品质。
  • 成语“德高望重”与此句中的“怀德畏威”有相似的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This general is revered for his virtue and awe-inspiring presence, and the soldiers hold him in high esteem.
  • 日文翻译:この将軍は徳を懐き、威厳があるため、兵士たちは彼に敬意を払っている。
  • 德文翻译:Dieser General wird wegen seiner Tugend und seines ehrfurchteinflößenden Auftretens hoch geschätzt, und die Soldaten respektieren ihn sehr.

翻译解读

  • 英文:强调将军的德行和威严,以及士兵们对他的高度尊敬。
  • 日文:使用了“徳を懐き”和“威厳がある”来表达将军的德行和威严,以及士兵们的敬意。
  • 德文:使用了“wegen seiner Tugend”和“seines ehrfurchteinflößenden Auftretens”来描述将军的德行和威严,以及士兵们的尊敬。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一位历史上的将军,或者在讨论军事领导者的品质时使用。
  • 在不同的文化和历史背景下,将军的德行和威严可能被赋予不同的重要性和含义。
相关成语

1. 【怀德畏威】怀德:心中怀有感恩戴德之情。指对君王或上司既感激而又惧怕其威严。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【怀德畏威】 怀德:心中怀有感恩戴德之情。指对君王或上司既感激而又惧怕其威严。

3. 【敬意】 尊敬的心意他让我转达对你的~。