句子
她的父亲只有一卒之田,却养活了一家人。
意思

最后更新时间:2024-08-07 10:23:28

语法结构分析

句子:“她的父亲只有一卒之田,却养活了一家人。”

  • 主语:她的父亲
  • 谓语:养活了
  • 宾语:一家人
  • 定语:只有一卒之田(修饰“她的父亲”)
  • 状语:却(表示转折)

句子为陈述句,时态为过去时(“养活了”),语态为主动语态。

词汇学*

  • 她的父亲:指代一个女性的父亲。
  • 只有:表示数量或程度上的限制。
  • 一卒之田:“卒”在古代**指一百亩,这里指一小块田地。
  • :表示转折,强调后面的内容与前面的预期相反。
  • 养活:提供足够的生活资料以维持生活。
  • 一家人:指包括父母和子女在内的整个家庭。

语境理解

句子描述了一个在资源有限的情况下,父亲通过辛勤劳动养活了整个家庭的情况。这反映了在古代或贫困地区,人们如何在艰苦条件下维持生计。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人坚韧不拔、勤劳持家的赞赏。语气中可能包含敬佩和感慨。

书写与表达

可以改写为:“尽管她的父亲仅拥有一小块田地,但他成功地供养了整个家庭。”

文化与*俗

句子反映了古代**农村的生活状况,其中“一卒之田”是土地面积的计量单位,体现了当时社会的土地制度和经济结构。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her father had only a small plot of land, yet he managed to support the entire family.
  • 日文:彼女の父はたった一つの小さな畑しか持っていなかったが、一家全員を養った。
  • 德文:Ihr Vater hatte nur ein kleines Stück Land, aber er versorgte die ganze Familie.

翻译解读

  • 重点单词
    • plot(英)/ (日)/ Stück Land(德):小块田地。
    • support(英)/ 養う(日)/ versorgen(德):供养。

上下文和语境分析

句子可能在讨论家庭经济、农业生产或个人奋斗的故事中出现,强调在资源匮乏的情况下,个人的努力和责任感对于家庭的重要性。

相关成语

1. 【一卒之田】百顷田地。

相关词

1. 【一卒之田】 百顷田地。

2. 【养活】 供给生活所需,使能存活下去; 指生活费用; 方言。购置。

3. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。