最后更新时间:2024-08-20 19:55:53
语法结构分析
句子:“[政府推出的社会福利政策旨在恤孤念寡,确保每个弱势群体都能得到关怀。]”
- 主语:政府推出的社会福利政策
- 谓语:旨在
- 宾语:恤孤念寡,确保每个弱势群体都能得到关怀
这是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态(“推出”可以理解为被动)。
词汇学*
- 政府:指国家或地方的行政机关。
- 推出:引入或发布新政策或产品。
- 社会福利政策:旨在改善社会成员生活质量的政策。
- 旨在:目的是为了。
- 恤孤念寡:关心孤儿和寡妇,源自儒家思想中的仁爱精神。
- 确保:保证做到。
- 弱势群体:社会中需要特别关注和帮助的群体。
- 得到关怀:获得关心和照顾。
语境理解
句子描述了政府为了社会公平和正义,特别是对孤儿和寡妇等弱势群体的关怀,而制定的社会福利政策。这反映了**传统文化中对弱势群体的关怀和现代社会对公平正义的追求。
语用学分析
这句话在实际交流中可能用于政府报告、新闻发布或社会讨论中,强调政府对弱势群体的关怀和责任。语气正式,表达了政府的承诺和决心。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 政府的社会福利政策,其目的是为了关心孤儿和寡妇,并确保所有弱势群体都能获得必要的关怀。
- 为了确保每个弱势群体都能得到关怀,政府推出了旨在恤孤念寡的社会福利政策。
文化与*俗
“恤孤念寡”体现了儒家文化中对弱势群体的关怀,这种思想在**传统文化中占有重要地位。这与现代社会对公平正义的追求相结合,体现了文化的传承与发展。
英/日/德文翻译
- 英文:The social welfare policies introduced by the government aim to care for orphans and widows, ensuring that every vulnerable group receives the attention they need.
- 日文:政府が導入した社会福祉政策は、孤児と未亡人を世話することを目的とし、すべての弱者集団が必要な関心を受け取れるようにする。
- 德文:Die vom Staat eingeführten Sozialpolitiken zielen darauf ab, Waisen und Witwen zu betreuen und sicherzustellen, dass jede verwundbare Gruppe die notwendige Aufmerksamkeit erhält.
翻译解读
翻译时,保持了原句的意思和语气,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。
上下文和语境分析
这句话通常出现在讨论社会政策、福利制度或政府责任的上下文中,强调政府对社会弱势群体的关怀和支持。
1. 【关怀】 (上对下)关心:~备至|亲切~|~青年人的成长。
2. 【恤孤念寡】 救济孤儿,关心寡妇。
3. 【推出】 使产生;使出现:~新品牌|歌坛~好几位新人。
4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
5. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。
6. 【确保】 切实保持或保证。
7. 【社会福利】 国家和社会采取提供资金、举办事业、优价服务等方式,改善社会成员的物质和文化生活质量,以适应经济和社会发展需要。泛指国家和社会团体举办的文化、教育卫生以及市政设施、服务网点等福利事业。专指政府或社会为鳏寡孤独、盲聋哑残等社会生活困难者提供各种物质帮助和特殊服务。