句子
作家在写作时倾肠倒腹,将所有的情感和想法都融入到文字中。
意思

最后更新时间:2024-08-11 02:46:10

语法结构分析

句子:“[作家在写作时倾肠倒腹,将所有的情感和想法都融入到文字中。]”

  • 主语:作家
  • 谓语:倾肠倒腹,将
  • 宾语:所有的情感和想法
  • 状语:在写作时
  • 补语:到文字中

时态:一般现在时,表示普遍的或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 作家:指从事文学创作的人。
  • 写作:创作文学作品的行为。
  • 倾肠倒腹:形容毫无保留地表达自己的思想感情。
  • 情感:指人的情绪和感情。
  • 想法:指人的思考和念头。
  • 融入:指混合在一起,成为一体。
  • 文字:指书写或印刷的符号。

同义词

  • 倾肠倒腹:畅所欲言、毫无保留
  • 情感:情绪、感情
  • 想法:念头、思考

反义词

  • 倾肠倒腹:守口如瓶、缄默不言
  • 情感:冷漠、无情
  • 想法:无思、无念

语境理解

句子描述了作家在创作过程中,将自己的全部情感和想法都投入到文字中,表达了作家对创作的投入和真诚。这种描述常见于文学评论或作家自述中,强调了创作的深度和真实性。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于赞扬或描述作家的创作态度和作品的深度。它传达了一种对创作过程的尊重和对作品质量的认可。

书写与表达

不同句式表达

  • 作家在创作时,毫无保留地将自己的情感和想法融入文字。
  • 在写作过程中,作家将全部情感和想法倾注于文字之中。

文化与*俗

文化意义

  • 倾肠倒腹:这个成语源自**古代,形容说话或写作时毫无保留,充分表达自己的思想感情。

相关成语

  • 畅所欲言:形容说话或写作时毫无顾忌,尽情表达。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The writer pours out their heart and soul when writing, integrating all their emotions and thoughts into the words.

日文翻译

  • 作家は執筆時に心からの思いを吐き出し、すべての感情や考えを言葉に溶け込ませる。

德文翻译

  • Der Schriftsteller gibt sein Herz und seine Seele bei der Schreiberei preis und integriert alle seine Emotionen und Gedanken in die Worte.

重点单词

  • 倾肠倒腹:pours out their heart and soul
  • 融入:integrate

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,强调了作家在写作时的投入和真诚。
  • 日文翻译使用了“心からの思いを吐き出し”来表达“倾肠倒腹”,同样传达了毫无保留的情感表达。
  • 德文翻译中的“gibt sein Herz und seine Seele preis”也很好地表达了“倾肠倒腹”的含义。

上下文和语境分析

在文学评论或作家自述中,这种句子强调了创作的深度和真实性,表明作家在创作时是全情投入的,作品中蕴含了作家的真实情感和深思熟虑的想法。这种描述有助于读者更好地理解和欣赏作品。

相关成语

1. 【倾肠倒腹】倾:倒出。将埋藏在心底里的话全部讲出来。比喻痛快地说出了心里话。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【倾肠倒腹】 倾:倒出。将埋藏在心底里的话全部讲出来。比喻痛快地说出了心里话。

3. 【情感】 见情绪”。

4. 【想法】 考虑办法,设法; 意见,看法。

5. 【文字】 记录语言的书写符号; 文章文字流畅。