句子
古代刑罚中,斧钺汤镬是最为残酷的一种,让人闻风丧胆。
意思

最后更新时间:2024-08-22 19:55:09

语法结构分析

句子:“古代刑罚中,斧钺汤镬是最为残酷的一种,让人闻风丧胆。”

  • 主语:斧钺汤镬
  • 谓语:是
  • 宾语:最为残酷的一种
  • 定语:古代刑罚中
  • 状语:让人闻风丧胆

句子为陈述句,描述了“斧钺汤镬”这一古代刑罚的残酷性。

词汇学习

  • 斧钺汤镬:古代的一种酷刑,具体细节可能因时代和地区而异,但通常涉及极端的肉体折磨。
  • 最为残酷:表示在众多刑罚中,这种刑罚的残酷程度最高。
  • 闻风丧胆:形容听到某种事物或消息后感到非常害怕。

语境理解

句子描述了古代刑罚的残酷性,强调了“斧钺汤镬”这一刑罚的极端残忍。这种描述可能用于历史教育、法律讨论或文化研究中,以警示人们刑罚的残酷性和法律的严肃性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于教育、警示或讨论古代法律和刑罚的残酷性。使用时需要注意语气和场合,避免过于直接或引起不适。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在古代刑罚中,斧钺汤镬以其极端的残酷性著称,令人闻风丧胆。”
  • “斧钺汤镬,作为古代刑罚中最残酷的一种,其名声令人闻风丧胆。”

文化与习俗

  • 文化意义:古代刑罚反映了当时社会的法律制度和道德观念,同时也揭示了人类历史上的暴力和残酷。
  • 历史背景:古代刑罚通常与特定的历史时期和社会结构相关,了解这些背景有助于更深入地理解句子的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文:Among ancient punishments, the execution by axe, halberd, and cauldron was the most brutal, striking terror into people's hearts.
  • 日文:古代の刑罰の中で、斧と鉞と湯釜は最も残酷なもので、人々を恐怖に陥れた。
  • 德文:Unter den alten Strafen war die Hinrichtung mit der Axt, dem Hellebarde und dem Kessel die brutalste, die Menschen in Angst und Schrecken versetzte.

翻译解读

  • 重点单词
    • 斧钺汤镬:execution by axe, halberd, and cauldron / 斧と鉞と湯釜 / Hinrichtung mit der Axt, dem Hellebarde und dem Kessel
    • 最为残酷:the most brutal / 最も残酷な / die brutalste
    • 闻风丧胆:striking terror into people's hearts / 人々を恐怖に陥れた / die Menschen in Angst und Schrecken versetzte

上下文和语境分析

句子在历史、法律或文化讨论中可能出现,用于强调古代刑罚的残酷性和对当时社会的影响。理解这些背景有助于更准确地传达句子的含义和情感。

相关成语

1. 【斧钺汤镬】斧钺:古代军中刑戮。汤:滚开的水。镬:古代的大锅。汤镬:古代一种酷刑,把犯人投入滚水中煮死。指各种酷刑。

2. 【闻风丧胆】丧胆:吓破了胆。听到风声,就吓得丧失的勇气。形容对某种力量非常恐惧。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【刑罚】 法院惩罚罪犯的强制方法。内容为剥夺罪犯的某种权益--财产、政治权利、人身自由以至生命。是国家权力的组成部分,也是国家得以存在的必要条件。一般分为主刑和附加刑。

3. 【斧钺汤镬】 斧钺:古代军中刑戮。汤:滚开的水。镬:古代的大锅。汤镬:古代一种酷刑,把犯人投入滚水中煮死。指各种酷刑。

4. 【残酷】 凶暴狠毒敌人的残酷审讯最终也没能使他屈服。

5. 【闻风丧胆】 丧胆:吓破了胆。听到风声,就吓得丧失的勇气。形容对某种力量非常恐惧。