句子
长时间站立工作后,她感到双腿昏眊重膇,需要坐下休息。
意思

最后更新时间:2024-08-23 16:23:11

语法结构分析

句子:“长时间站立工作后,她感到双腿昏眊重膇,需要坐下休息。”

  • 主语:她
  • 谓语:感到、需要
  • 宾语:双腿昏眊重膇、坐下休息
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 长时间:表示时间的长度,与“短时间”相对。
  • 站立:与“坐着”相对,表示身体直立的状态。
  • 工作:进行劳动或职业活动。
  • 感到:体验到某种感觉或情绪。
  • 双腿:两只腿。
  • 昏眊:形容眼睛昏花,这里引申为腿部感觉沉重、无力。
  • 重膇:形容腿部沉重,难以移动。
  • 需要:表示必要或有必要性。
  • 坐下:从站立状态变为坐着的动作。
  • 休息:停止工作或活动,以恢复体力。

语境理解

句子描述了一个人在长时间站立工作后,腿部感到沉重和无力,因此需要坐下来休息。这种情况常见于需要长时间站立的职业,如售货员、护士等。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在健康建议、职业指导或个人经历分享中。
  • 礼貌用语:句子本身是客观描述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:暗示长时间站立工作对身体健康有负面影响,需要适当的休息和恢复。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她长时间站立工作后,双腿感到昏眊重膇,因此需要坐下休息。
    • 经过长时间站立工作,她的双腿昏眊重膇,急需坐下休息。
    • 长时间站立工作使得她的双腿昏眊重膇,她需要坐下休息。

文化与习俗

  • 文化意义:长时间站立工作在许多文化中被视为辛苦的工作,需要特别的关注和照顾。
  • 相关成语:“站如松,坐如钟”形容人站立和坐姿端正,与句子中的情况形成对比。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After standing for a long time at work, she feels her legs heavy and numb, and needs to sit down to rest.
  • 日文翻译:長時間立ち仕事をした後、彼女は足が重くてしびれているのを感じ、座って休む必要があります。
  • 德文翻译:Nachdem sie lange Zeit aufgestanden ist, fühlt sie ihre Beine schwer und taub und muss sich hinsetzen, um auszuruhen.

翻译解读

  • 重点单词
    • heavy (英) / 重い (日) / schwer (德):形容腿部感觉沉重。
    • numb (英) / しびれる (日) / taub (德):形容腿部感觉麻木。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在健康相关的文章、职业健康指导或个人经历分享中。
  • 语境:强调长时间站立工作对腿部健康的影响,以及适当休息的重要性。
相关成语

1. 【昏眊重膇】眊:眼睛失神;膇:脚肿。视力模糊,腿脚肿胀。形容精神不济,身体衰老。

相关词

1. 【休息】 暂停体力劳动或脑力劳动或其他活动,以恢复精力。

2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【昏眊重膇】 眊:眼睛失神;膇:脚肿。视力模糊,腿脚肿胀。形容精神不济,身体衰老。

5. 【站立】 立﹐久立。