句子
尽管他们公司规模小,但他们以弱制强,成功赢得了大客户的合同。
意思

最后更新时间:2024-08-10 12:36:25

1. 语法结构分析

句子:“尽管他们公司规模小,但他们以弱制强,成功赢得了大客户的合同。”

  • 主语:他们公司
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:大客户的合同
  • 状语:尽管他们公司规模小,以弱制强,成功

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 尽管:表示让步,相当于英语的 "although" 或 "despite"。
  • 规模小:形容公司的大小,相当于英语的 "small in scale"。
  • 以弱制强:成语,表示用弱小的力量战胜强大的对手,相当于英语的 "defeat the strong with the weak"。
  • 成功:表示达到预期的结果,相当于英语的 "successfully"。
  • 赢得:获得,相当于英语的 "win"。
  • 大客户:重要的客户,相当于英语的 "major client"。
  • 合同:协议,相当于英语的 "contract"。

3. 语境理解

句子描述了一个小公司尽管规模不大,但凭借策略或能力战胜了强大的竞争对手,赢得了重要客户的合同。这种情境在商业竞争中很常见,强调了策略和能力的重要性。

4. 语用学研究

在实际交流中,这种句子可以用来鼓励或赞扬那些在不利条件下取得成功的人或组织。它传达了一种积极向上的态度,强调了不畏艰难、勇于挑战的精神。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管规模不大,他们公司却以弱胜强,成功地赢得了大客户的合同。”
  • “他们公司虽然规模小,但凭借智慧和勇气,成功地赢得了大客户的合同。”

. 文化与

  • 以弱制强:这个成语体现了**文化中的一种智慧和策略,强调在不利条件下通过智慧和策略取得胜利。
  • 成功赢得了大客户的合同:在商业文化中,赢得大客户的合同通常被视为一种重要的成就,是对公司能力和信誉的认可。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:"Although their company is small in scale, they managed to defeat the strong with the weak and successfully won the contract with a major client."

日文翻译:"彼らの会社は規模が小さいが、弱さで強さを制し、大口の顧客との契約を無事に獲得した。"

德文翻译:"Obwohl ihr Unternehmen klein ist, gelang es ihnen, mit Schwäche die Stärke zu besiegen und erfolgreich den Vertrag mit einem großen Kunden zu gewinnen."

重点单词

  • 尽管:although / でも / obwohl
  • 规模小:small in scale / 規模が小さい / klein
  • 以弱制强:defeat the strong with the weak / 弱さで強さを制す / mit Schwäche die Stärke besiegen
  • 成功:successfully / 無事に / erfolgreich
  • 赢得:win / 獲得する / gewinnen
  • 大客户:major client / 大口の顧客 / großer Kunde
  • 合同:contract / 契約 / Vertrag

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的让步和成功的含义,同时强调了策略和能力。
  • 日文翻译使用了“弱さで強さを制す”来表达“以弱制强”,符合日语的表达*惯。
  • 德文翻译使用了“mit Schwäche die Stärke besiegen”来表达“以弱制强”,体现了德语的表达方式。

上下文和语境分析

  • 在商业竞争的背景下,这句话强调了小公司通过策略和能力赢得大客户合同的重要性。
  • 在文化层面,这句话体现了**文化中强调智慧和策略的价值观。
相关成语

1. 【以弱制强】以:用,靠。弱:弱小。制:制服。靠着弱小的力量去制服强大的力量。亦作“以弱毙强”。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【以弱制强】 以:用,靠。弱:弱小。制:制服。靠着弱小的力量去制服强大的力量。亦作“以弱毙强”。

3. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

4. 【合同】 两方面或几方面在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立的共同遵守的条文产销~。

5. 【客户】 旧时指以租佃为生的人家(跟‘主户’相对); 旧时指外地迁来的住户; 工厂企业或经纪人称来往的主顾;客商展销的新产品受到国内外~的欢迎。

6. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

7. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

8. 【规模】 (事业、机构、工程、运动等)所具有的格局、形式或范围:初具~|~宏大。