句子
当他听到那个不公平的决定时,他发上冲冠,愤怒地离开了会议室。
意思

最后更新时间:2024-08-14 02:42:32

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:听到、发上冲冠、离开
  3. 宾语:那个不公平的决定
  4. 时态:一般过去时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 当他听到:表示时间状语从句,引导词“当”表示某个动作发生的时间。
  2. 那个不公平的决定:名词短语,“那个”是限定词,“不公平的”是形容词,“决定”是名词。
  3. 他发上冲冠:成语,形容极度愤怒。
  4. 愤怒地:副词,修饰“离开”的方式。
  5. 离开:动词,表示离开某个地方。 *. 会议室:名词,表示进行会议的房间。

语境理解

  • 句子描述了一个场景,某人在听到一个不公平的决定后,表现出极度的愤怒并离开了会议室。
  • 这种情境可能发生在工作、政治或其他需要做出决策的场合。

语用学分析

  • 句子传达了强烈的情感色彩,表达了主语对不公平决定的强烈不满。
  • 在实际交流中,这种表达方式可能用于强调某人对不公平待遇的反应。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “在得知那个不公平的决定后,他愤怒至极,随即离开了会议室。”
    • “他的愤怒如火山爆发,一听到那个不公平的决定,便立刻离开了会议室。”

文化与*俗

  • “发上冲冠”是一个**成语,源自《左传·宣公十五年》,形容极度愤怒。
  • 这个成语在**文化中常用来形容人的愤怒情绪。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When he heard that unfair decision, he was so furious that he stormed out of the meeting room.
  • 日文翻译:その不公平な決定を聞いたとき、彼は激怒し、会議室を出て行った。
  • 德文翻译:Als er die ungerechte Entscheidung hörte, war er so wütend, dass er aus dem Konferenzraum stürmte.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“so furious that”来表达极度的愤怒。
  • 日文翻译中使用了“激怒し”来表达愤怒的情绪。
  • 德文翻译中使用了“so wütend, dass”来表达极度的愤怒。

上下文和语境分析

  • 句子在上下文中可能是一个转折点,表明主语对不公平决定的强烈反应。
  • 在语境中,这种表达可能用于强调决策的不公平性和主语的正义感。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、表达方式、文化背景以及翻译对照。

相关成语

1. 【发上冲冠】犹言发上指冠。形容极度愤怒。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【发上冲冠】 犹言发上指冠。形容极度愤怒。

3. 【愤怒】 因极度不满而情绪激动:~的人群|~声讨侵略者的罪行。