句子
疫情期间,医护人员同舟遇风,坚守岗位,保护了人民的健康。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:25:53

语法结构分析

句子:“[疫情期间,医护人员同舟遇风,坚守岗位,保护了人民的健康。]”

  • 主语:医护人员
  • 谓语:坚守、保护
  • 宾语:岗位、人民的健康
  • 时态:一般过去时(表示疫情期间发生的行为)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 疫情期间:表示特定的时间段,与“疫情”相关。
  • 医护人员:指医疗行业的专业人员,包括医生、护士等。
  • 同舟遇风:成语,比喻在困难或危险的情况下共同面对挑战。
  • 坚守岗位:坚持在自己的工作岗位上,不离开。
  • 保护:防止受到伤害或损害。
  • 人民的健康:指广大民众的身体和心理健康。

语境理解

  • 特定情境:疫情期间,医护人员面临巨大压力和风险。
  • 文化背景:在**文化中,医护人员被视为英雄,因为他们不顾个人安危,保护公众健康。

语用学研究

  • 使用场景:在描述疫情期间医护人员的贡献时使用。
  • 效果:强调医护人员的牺牲和奉献精神,增强社会对他们的尊重和感激。

书写与表达

  • 不同句式
    • 在疫情期间,医护人员面对困难,坚守岗位,保护了人民的健康。
    • 医护人员在疫情期间同舟共济,坚守岗位,确保了人民的健康安全。

文化与*俗

  • 文化意义:医护人员在疫情期间的行为体现了中华民族的团结和奉献精神。
  • 成语:同舟遇风,源自《左传·宣公十五年》,比喻在困难中共同奋斗。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the pandemic, medical personnel braved the storm,坚守岗位, safeguarding the health of the people.
  • 日文翻译:パンデミックの間、医療従事者は嵐を乗り越え、職務を守り、人々の健康を守った。
  • 德文翻译:Während der Pandemie haben medizinisches Personal den Sturm überstanden, ihre Posten gehalten und das Gesundheitswesen der Menschen geschützt.

翻译解读

  • 重点单词
    • 疫情期间:During the pandemic / パンデミックの間 / Während der Pandemie
    • 医护人员:medical personnel / 医療従事者 / medizinisches Personal
    • 同舟遇风:braved the storm / 嵐を乗り越え / den Sturm überstanden
    • 坚守岗位:坚守岗位 / 職務を守り / ihre Posten gehalten
    • 保护:safeguarding / 守った / geschützt
    • 人民的健康:the health of the people / 人々の健康 / das Gesundheitswesen der Menschen

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了疫情期间医护人员的英勇行为,强调了他们的牺牲和奉献。
  • 语境:在全球疫情期间,这样的描述有助于提升医护人员的形象,增强社会对他们的支持和感激。
相关成语

1. 【同舟遇风】比喻同遭逆境。

相关词

1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。

2. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

3. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。

4. 【同舟遇风】 比喻同遭逆境。

5. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。