最后更新时间:2024-08-14 16:34:33
语法结构分析
句子:“这场戏剧的演员们通过默契的配合,达到了同音共律的效果,赢得了观众的喝彩。”
- 主语:这场戏剧的演员们
- 谓语:赢得了
- 宾语:观众的喝彩
- 状语:通过默契的配合,达到了同音共律的效果
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 默契的配合:指演员之间无需言语就能理解彼此意图的配合方式。
- 同音共律:指音乐或表演中和谐一致的音调和节奏。
- 赢得:获得,取得。
- 喝彩:观众对表演的赞赏和鼓励。
语境理解
句子描述了一场戏剧表演中,演员们通过默契的配合实现了表演的和谐统一,从而赢得了观众的赞赏。这反映了戏剧表演中团队合作的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述和赞扬表演艺术中的高水平合作和成果。礼貌用语体现在对演员们的赞赏和观众的积极反应。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 演员们通过默契的配合,实现了同音共律,从而赢得了观众的喝彩。
- 观众的喝彩是对演员们默契配合和同音共律效果的肯定。
文化与*俗
- 同音共律:在**文化中,和谐一致是艺术和生活中追求的目标。
- 喝彩:在戏剧文化中,观众的喝彩是对演员表演的最高赞赏。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The actors of this play achieved a harmonious effect through their tacit cooperation, earning the applause of the audience.
- 日文翻译:この劇の役者たちは、黙って協力し合い、同音共律の効果を達成し、観客の拍手を得た。
- 德文翻译:Die Schauspieler dieses Stücks erreichten durch ihre stillschweigende Zusammenarbeit einen harmonischen Effekt und erhielten Beifall von den Zuschauern.
翻译解读
- 英文:强调了演员们的默契合作和观众的积极反应。
- 日文:使用了“黙って協力し合い”来表达默契的配合,符合日语表达*惯。
- 德文:使用了“stillschweigende Zusammenarbeit”来表达默契的配合,符合德语表达*惯。
上下文和语境分析
句子在描述一场成功的戏剧表演,强调了演员之间的默契和表演的和谐效果,以及观众的积极反馈。这种描述常见于戏剧评论或表演后的讨论中。
1. 【同音共律】音律相同。比喻关系密切。
1. 【同音共律】 音律相同。比喻关系密切。
2. 【喝彩】 大声叫好齐声~丨全场观众都喝起彩来。
3. 【戏剧】 由演员扮演角色,为观众表演故事情节的艺术。是以文学、导演、表演、音乐、美术等多种成分的综合,按作品类型可分为悲剧、喜剧、正剧等,按题材可分为历史剧、现代剧等。在中国,戏剧是戏曲、话剧、歌剧等的总称,也常专指话剧。在西方,戏剧(英文drama)即指话剧。
4. 【效果】 由某种因素造成的结果收到良好的效果; 指演出中人工设计安排的光照、声音等模拟火车开动的音响效果很逼真; 见动机与效果”。
5. 【演员】 戏剧、电影、音乐、舞蹈、曲艺、杂技等表演者的通称。
6. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。
7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。
8. 【达到】 到(多指抽象事物或程度):达得到|达不到|目的没有~|~国际水平。
9. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。
10. 【配合】 配在一起相适地毯和墙纸很配合; 合作女排队员配合默契; 表示机械零件装配联接松紧的程度。分为间隙配合、过盈配合和过渡配合三类,每一类又分为若干种,以满足不同的使用要求。
11. 【默契】 双方的意思没有明白说出而彼此有一致的了解:配合~;秘密的条约或口头协定。