句子
这片荒凉的土地上,千里无烟,显得格外寂静。
意思
最后更新时间:2024-08-13 18:26:41
语法结构分析
句子:“这片荒凉的土地上,千里无烟,显得格外寂静。”
- 主语:这片荒凉的土地
- 谓语:显得
- 宾语:格外寂静
- 状语:千里无烟
句子为陈述句,描述了一个特定的场景,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 荒凉:形容土地无人居住或缺乏生机。
- 土地:指地面或土壤。
- 千里无烟:形容范围广阔,没有人类活动的迹象。
- 显得:表现出某种状态或特征。
- 格外:特别,超出一般程度。
- 寂静:非常安静,没有声音。
语境理解
句子描述了一个荒凉、无人居住的土地,强调其广阔和极端的安静。这种描述可能用于文学作品中,表达孤独、荒芜或远离文明的意境。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述自然景观或历史遗迹,传达一种孤独、沉寂的情感。语气的变化可能影响听者对场景的感受,如加重“格外”一词可以增强寂静的程度。
书写与表达
- 同义表达:在这片无人问津的土地上,广袤无垠,静谧至极。
- 反义表达:在这片繁华的土地上,人声鼎沸,热闹非凡。
文化与*俗
句子中的“千里无烟”可能源自**古代文学,形容边疆或战乱后的荒凉景象。这种表达反映了古代文人对边疆或战乱地区的描绘,具有一定的文化历史背景。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:On this barren land, with no smoke for a thousand miles, it appears exceptionally quiet.
- 日文翻译:この荒れ果てた土地では、千里の煙もなく、格別に静かである。
- 德文翻译:Auf dieser öden Erde, wo es tausend Meilen keinen Rauch gibt, wirkt es außergewöhnlich ruhig.
翻译解读
- 英文:强调了土地的荒凉和广阔,以及极端的安静。
- 日文:使用了“荒れ果てた”来形容土地的荒凉,同时保留了“千里の煙もなく”来表达广阔无人的意境。
- 德文:使用了“öden”来形容土地的荒凉,同时保留了“tausend Meilen keinen Rauch”来表达广阔无人的意境。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个偏远、未开发的自然区域,或者是一个经历了战争或灾难后的地区。这种描述常用于文学作品中,以传达一种深沉的孤独感和对自然或历史的反思。
相关成语
1. 【千里无烟】指广大地区粮尽炊断。
相关词