句子
这片荒凉的土地上,千里无烟,显得格外寂静。
意思

最后更新时间:2024-08-13 18:26:41

语法结构分析

句子:“这片荒凉的土地上,千里无烟,显得格外寂静。”

  • 主语:这片荒凉的土地
  • 谓语:显得
  • 宾语:格外寂静
  • 状语:千里无烟

句子为陈述句,描述了一个特定的场景,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 荒凉:形容土地无人居住或缺乏生机。
  • 土地:指地面或土壤。
  • 千里无烟:形容范围广阔,没有人类活动的迹象。
  • 显得:表现出某种状态或特征。
  • 格外:特别,超出一般程度。
  • 寂静:非常安静,没有声音。

语境理解

句子描述了一个荒凉、无人居住的土地,强调其广阔和极端的安静。这种描述可能用于文学作品中,表达孤独、荒芜或远离文明的意境。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述自然景观或历史遗迹,传达一种孤独、沉寂的情感。语气的变化可能影响听者对场景的感受,如加重“格外”一词可以增强寂静的程度。

书写与表达

  • 同义表达:在这片无人问津的土地上,广袤无垠,静谧至极。
  • 反义表达:在这片繁华的土地上,人声鼎沸,热闹非凡。

文化与*俗

句子中的“千里无烟”可能源自**古代文学,形容边疆或战乱后的荒凉景象。这种表达反映了古代文人对边疆或战乱地区的描绘,具有一定的文化历史背景。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On this barren land, with no smoke for a thousand miles, it appears exceptionally quiet.
  • 日文翻译:この荒れ果てた土地では、千里の煙もなく、格別に静かである。
  • 德文翻译:Auf dieser öden Erde, wo es tausend Meilen keinen Rauch gibt, wirkt es außergewöhnlich ruhig.

翻译解读

  • 英文:强调了土地的荒凉和广阔,以及极端的安静。
  • 日文:使用了“荒れ果てた”来形容土地的荒凉,同时保留了“千里の煙もなく”来表达广阔无人的意境。
  • 德文:使用了“öden”来形容土地的荒凉,同时保留了“tausend Meilen keinen Rauch”来表达广阔无人的意境。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个偏远、未开发的自然区域,或者是一个经历了战争或灾难后的地区。这种描述常用于文学作品中,以传达一种深沉的孤独感和对自然或历史的反思。

相关成语

1. 【千里无烟】指广大地区粮尽炊断。

相关词

1. 【千里无烟】 指广大地区粮尽炊断。

2. 【土地】 田地;土壤; 领土;疆域; 泛指地区,地方; 测量地形; 神名。指掌管﹑守护某个地方的神。

3. 【寂静】 没有声音;很静:~无声。

4. 【荒凉】 人烟少;冷清:一片~。