句子
他的建议一语破的,解决了我们长久以来的困扰。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:22:38

语法结构分析

句子:“他的建议一语破的,解决了我们长久以来的困扰。”

  • 主语:“他的建议”
  • 谓语:“解决了”
  • 宾语:“我们长久以来的困扰”
  • 状语:“一语破的”(修饰谓语“解决了”)

这个句子是一个陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在造成的影响或结果。

词汇学*

  • 他的建议:指某人提出的意见或方案。
  • 一语破的:形容说话或建议非常中肯、切中要害。
  • 解决了:完成了解决问题的动作。
  • 我们长久以来的困扰:指我们长期以来面临的问题或困难。

语境理解

这个句子表达的是某人的建议非常有效,直接解决了团队或集体长期以来面临的问题。这种表达常见于团队讨论、会议或解决问题后的总结。

语用学分析

在实际交流中,这种句子通常用于表达对某人建议的赞赏和肯定。它传达了一种积极、正面的语气,强调建议的实用性和效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “他的建议直击要害,为我们解决了长期困扰的问题。”
  • “他的建议非常中肯,有效地解决了我们的长期困扰。”

文化与*俗

“一语破的”这个成语源自**传统文化,形容说话或建议非常精准、有效。这个成语体现了中文表达中对言辞精准和效果的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His suggestion hit the nail on the head, resolving our long-standing troubles.
  • 日文翻译:彼の提案は的を射ていて、私たちの長年の悩みを解決しました。
  • 德文翻译:Sein Vorschlag traf ins Schwarze und löste unsere langjährigen Probleme.

翻译解读

  • 英文:“hit the nail on the head”是一个英语成语,意思与“一语破的”相似,表示说话或建议非常准确、有效。
  • 日文:“的を射ていて”也是一个日语成语,意思与“一语破的”相似,表示说话或建议非常中肯、切中要害。
  • 德文:“traf ins Schwarze”是一个德语成语,意思与“一语破的”相似,表示说话或建议非常准确、有效。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在团队或集体讨论中,当某人的建议被证明非常有效时,其他人会用这种表达来赞赏和肯定该建议。这种表达强调了建议的实用性和解决问题的效果,传达了一种积极、正面的情绪。

相关成语

1. 【一语破的】的:箭靶的中心。一句话就说中要害。

相关词

1. 【一语破的】 的:箭靶的中心。一句话就说中要害。

2. 【困扰】 围困并搅扰游击队四处出击,~敌军 ㄧ这几天被一种莫名的烦乱所~。

3. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。