句子
在那个地广人稀的岛屿上,环境保护得非常好。
意思
最后更新时间:2024-08-15 09:33:28
语法结构分析
句子:“在那个地广人稀的岛屿上,环境保护得非常好。”
- 主语:“环境保护”
- 谓语:“保护得”
- 宾语:无直接宾语,但“环境保护”本身包含宾语概念
- 状语:“在那个地广人稀的岛屿上”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 地广人稀:形容地方广阔但人口稀少。
- 岛屿:指被水包围的陆地。
- 环境保护:指采取措施保护自然环境,防止污染和破坏。
- 非常:表示程度很高。
语境理解
句子描述了一个特定地理环境下的环境保护状况。这种描述可能出现在环保宣传、旅游介绍或学术研究中。文化背景和社会习俗可能影响对环境保护的重视程度。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调某个地区的环境保护成效,或者作为正面案例进行宣传。语气的变化可能影响听众的感受,如强调“非常”可以增强正面效果。
书写与表达
- 不同句式:
- “那个地广人稀的岛屿上,环境得到了很好的保护。”
- “环境保护在那个地广人稀的岛屿上做得非常出色。”
文化与习俗
句子可能反映了对环境保护的重视,这在现代社会中是一个普遍的文化价值观。了解相关的环保政策和实践可以帮助更深入地理解句子含义。
英/日/德文翻译
- 英文:"On that sparsely populated island with vast land, environmental protection is very well maintained."
- 日文:「あの広大で人が少ない島では、環境保護が非常にうまく行われています。」
- 德文:"Auf dieser dünn besiedelten Insel mit riesigem Land ist der Umweltschutz sehr gut gewährleistet."
翻译解读
- 重点单词:
- sparsely populated (英) / 人が少ない (日) / dünn besiedelten (德):形容人口稀少。
- vast land (英) / 広大 (日) / riesigem Land (德):形容土地广阔。
- environmental protection (英) / 環境保護 (日) / Umweltschutz (德):环境保护。
- very well maintained (英) / 非常にうまく行われています (日) / sehr gut gewährleistet (德):形容做得非常好。
上下文和语境分析
句子可能在讨论环境保护的上下文中出现,强调某个地区的成功案例。语境可能涉及环保政策、自然保护区的管理或可持续发展的话题。
相关成语
1. 【地广人稀】地方大,人烟少。
相关词