句子
这本书的序言真是一言可辟,为读者指明了阅读的方向。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:02:46

语法结构分析

句子:“[这本书的序言真是一言可辟,为读者指明了阅读的方向。]”

  1. 主语:“这本书的序言”
  2. 谓语:“真是一言可辟”
  3. 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“为读者”
  4. 补语:“指明了阅读的方向”
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,表达一个肯定的事实。

词汇学*

  1. 这本书的序言:指某本书的前言部分,通常由作者或他人撰写,介绍书的内容、目的或背景。
  2. 真是一言可辟:这里的“一言可辟”是一个成语,意思是说一句话就能阐明道理或解决问题。
  3. 为读者:指的是为了读者群体。
  4. 指明了阅读的方向:明确地告诉读者应该如何阅读或理解这本书。

语境理解

  • 这个句子可能在评价一本书的序言部分非常有用,能够帮助读者更好地理解书的内容和阅读方法。
  • 文化背景中,中文里常用成语来表达深刻的意义,这里的“一言可辟”就是一个例子。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于推荐书籍或评价书籍的序言部分。
  • 语气是肯定和赞赏的,表达了对序言部分的正面评价。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“这本书的序言简洁而深刻,为读者提供了明确的阅读指南。”

文化与*俗

  • “一言可辟”这个成语体现了中文表达中喜欢用简洁的语言传达深刻意义的传统。
  • 序言在**文化中常被重视,因为它为读者提供了理解和欣赏书籍的钥匙。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The preface of this book is truly enlightening, guiding readers in the right direction for their reading."
  • 日文:"この本の序文は本当に一言で要点を突いており、読者に読書の方向性を示しています。"
  • 德文:"Das Vorwort dieses Buches ist wirklich aufschlussreich und weist den Lesern den richtigen Weg zum Lesen."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的肯定和赞赏语气,同时使用了“enlightening”来传达“一言可辟”的意义。
  • 日文翻译使用了“一言で要点を突いており”来表达“一言可辟”,同时保持了原句的正面评价。
  • 德文翻译中的“aufschlussreich”对应“一言可辟”,并且“weist den Lesern den richtigen Weg zum Lesen”准确传达了“指明了阅读的方向”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在书籍推荐、书评或阅读指导的上下文中出现,强调序言部分的重要性和实用性。
  • 语境中可能包含对书籍内容的期待和对序言部分的赞赏。
相关成语

1. 【一言可辟】辟:征召。因一句话被赏识就可以得到征召而做官。

相关词

1. 【一言可辟】 辟:征召。因一句话被赏识就可以得到征召而做官。

2. 【序言】 序文。详"序()"。

3. 【指明】 指点明白。

4. 【方向】 指东、南、西、北等:在山里迷失了~;正对的位置;前进的目标:军队朝渡口的~行进。

5. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

6. 【阅读】 看(书﹑报﹑文件等),并领会其内容。