句子
超市促销时,顾客们撺哄鸟乱,抢购特价商品。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:17:11

语法结构分析

句子:“[超市促销时,顾客们撺哄鸟乱,抢购特价商品。]”

  1. 主语:顾客们
  2. 谓语:撺哄鸟乱,抢购
  3. 宾语:特价商品
  • 时态:一般现在时,表示通常或*惯性的动作。
  • 语态:主动语态,顾客们主动进行撺哄和抢购。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 超市:指大型零售商店,通常出售各种商品。
  2. 促销:指商家为了增加销量而采取的降价或其他优惠活动。
  3. 顾客们:指购买商品的人。
  4. 撺哄鸟乱:形容顾客们争先恐后、混乱无序的状态。
  5. 抢购:指争相购买,通常是因为商品价格优惠。 *. 特价商品:指以低于正常价格出售的商品。

语境理解

  • 特定情境:超市进行促销活动时,顾客们为了购买到优惠的商品而表现出激烈的竞争和混乱。
  • 文化背景:在某些文化中,促销活动可能会引起顾客的极大兴趣和参与,导致场面混乱。

语用学研究

  • 使用场景:描述超市促销时的常见现象。
  • 效果:生动地描绘了顾客在促销时的行为,传达了混乱和竞争的氛围。

书写与表达

  • 不同句式
    • 在超市促销期间,顾客们争先恐后,纷纷抢购特价商品。
    • 特价商品吸引了众多顾客,他们在超市里争相购买,场面一度混乱。

文化与*俗

  • 文化意义:促销活动在现代消费文化中非常常见,反映了人们对优惠和折扣的追求。
  • *:在一些地区,促销活动可能会成为一种购物节日,人们会特意安排时间去参与。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During supermarket sales, customers scramble and create chaos, rushing to buy discounted goods.
  • 日文翻译:スーパーのセール時、お客さんはあっという間に混乱し、特売品を奪い合う。
  • 德文翻译:Während Supermarkt-Verkaufsaktionen stürzen sich die Kunden in ein Durcheinander und eilen, um reduzierte Waren zu ergattern.

翻译解读

  • 重点单词
    • scramble (英) / あっという間に (日) / sich stürzen (德):形容快速且混乱的动作。
    • chaos (英) / 混乱 (日) / Durcheinander (德):表示无序和混乱的状态。
    • discounted goods (英) / 特売品 (日) / reduzierte Waren (德):指价格优惠的商品。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了超市促销时顾客的行为,强调了促销活动对顾客行为的直接影响。
  • 语境:这种描述常见于零售业报道或消费者行为分析中,反映了促销活动的市场效应。
相关成语

1. 【撺哄鸟乱】撺哄:怂恿,起哄。形容人多起哄,七嘴八舌,像鸟聚集在一起一般噪乱。

相关词

1. 【促销】 企业为提高其商品在市场上的占有率而进行的各种推销活动。如扩大广告宣传,派出销售人员直接向中间商或消费者兜售等。

2. 【商品】 为交换或出卖而生产的劳动产品。有使用价值和价值两个基本属性。作为使用价值,一商品与另一商品有质的区别,能满足人们不同的需要;作为价值,仅有量的不同,在等价的基础上可以相互交换。商品的使用价值由具体劳动决定,价值则由抽象劳动所形成。不是劳动产品的水、空气等自然物虽然对人有用,但不是商品;不是用来交换而直接由自己消费的产品,或为他人生产但不经过交换的产品,也不是商品。

3. 【抢购】 抢着购买。

4. 【撺哄鸟乱】 撺哄:怂恿,起哄。形容人多起哄,七嘴八舌,像鸟聚集在一起一般噪乱。

5. 【特价】 特别降低的价格。

6. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。