句子
在权威面前,他习惯性地低眉折腰,显得有些胆怯。
意思
最后更新时间:2024-08-10 19:32:16
1. 语法结构分析
句子:“在权威面前,他*惯性地低眉折腰,显得有些胆怯。”
- 主语:他
- 谓语:*惯性地低眉折腰
- 宾语:无直接宾语,但“低眉折腰”是谓语的核心动作
- 状语:在权威面前
- 补语:显得有些胆怯
时态:一般现在时,表示一种*惯性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 权威:指具有高度影响力和决定力的人或机构。
- *惯性地:表示这是一种经常性的、不自觉的行为。
- 低眉折腰:形容人在权威或压力面前表现出屈服或顺从的姿态。
- 显得:表示通过某种行为或状态表现出某种特征。
- 胆怯:形容人缺乏勇气,容易害怕。
同义词:
- 权威:权力、威望
- *惯性地:惯常、经常
- 低眉折腰:屈服、顺从
- 胆怯:怯懦、畏缩
反义词:
- 权威:无权、弱势
- *惯性地:偶尔、偶尔
- 低眉折腰:反抗、坚持
- 胆怯:勇敢、大胆
3. 语境理解
句子描述了一个人在权威面前表现出的一种*惯性行为,即低眉折腰,这种行为使得他显得胆怯。这种描述可能出现在讨论权力关系、社会地位或个人性格的文章中。
4. 语用学研究
使用场景:这句话可能出现在教育、管理、心理学或社会学等领域的讨论中,用于分析个人在权威面前的行为模式。
礼貌用语:这句话本身并不涉及礼貌用语,但它揭示了在特定社会文化背景下,人们对权威的尊重或畏惧。
隐含意义:句子隐含了对权威的敬畏和对个人行为的批评。
5. 书写与表达
不同句式:
- 他总是不自觉地在权威面前低眉折腰,表现出一种胆怯的态度。
- 面对权威,他*惯性地表现出低眉折腰的姿态,显得有些胆怯。
. 文化与俗
文化意义:在许多文化中,对权威的尊重是一种普遍的社会*俗。低眉折腰可能象征着对权威的顺从和尊重。
相关成语:
- 俯首帖耳:形容非常顺从听话。
- 唯唯诺诺:形容一味顺从,不敢有异议。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:In the presence of authority, he habitually bows his head and bends his waist, appearing somewhat timid.
日文翻译:権威の前で、彼は習慣的に頭を下げ腰を曲げ、少し臆病に見える。
德文翻译:In der Gegenwart von Autorität senkt er gewohnheitsmäßig den Kopf und beugt seinen Rücken, was ihn etwas ängstlich erscheinen lässt.
重点单词:
- authority (英) / 権威 (日) / Autorität (德)
- habitually (英) / 習慣的に (日) / gewohnheitsmäßig (德)
- bows his head (英) / 頭を下げ (日) / senkt den Kopf (德)
- bends his waist (英) / 腰を曲げ (日) / beugt seinen Rücken (德)
- timid (英) / 臆病 (日) / ängstlich (德)
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即一个人在权威面前的*惯性顺从行为,以及这种行为所表现出的胆怯特征。
相关成语
相关词