句子
天公不做美,我们计划好的野餐因为突如其来的大雨而取消了。
意思
最后更新时间:2024-08-15 22:08:56
语法结构分析
句子:“天公不做美,我们计划好的野餐因为突如其来的大雨而取消了。”
- 主语:“我们”
- 谓语:“取消了”
- 宾语:“野餐”
- 状语:“因为突如其来的大雨”
- 插入语:“天公不做美”
句子时态为过去时,表示已经发生的事情。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
词汇学*
- 天公不做美:意为“天气不好”,常用于形容天气不如人意。
- 计划好的:表示事先安排好的。
- 野餐:户外用餐活动。
- 突如其来的:突然发生的,没有预兆的。
- 大雨:大量的雨水。
- 取消:废除或停止某项活动。
语境理解
句子描述了一个因为天气原因导致计划活动取消的情况。在**文化中,人们常用“天公不做美”来形容天气不好,影响了人们的计划。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于解释为什么某个活动没有如期进行。语气中可能带有无奈或失望的情绪。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于突如其来的大雨,我们不得不取消了计划好的野餐。
- 计划好的野餐因为天公不做美而被迫取消。
文化与*俗
“天公不做美”是一个带有**文化特色的表达,反映了人们对自然现象的敬畏和对计划受阻的无奈。
英/日/德文翻译
- 英文:The picnic we had planned was canceled due to an unexpected downpour.
- 日文:予定していたピクニックは、突然の大雨のため中止になりました。
- 德文:Der Picknick, den wir geplant hatten, wurde wegen eines unerwarteten Regenschauers abgesagt.
翻译解读
- 英文:强调了“unexpected downpour”(突如其来的大雨)是取消野餐的原因。
- 日文:使用了“突然の大雨”(突然的大雨)来表达同样的意思。
- 德文:用“unerwarteten Regenschauers”(未预料到的阵雨)来描述天气情况。
上下文和语境分析
这句话通常出现在讨论计划活动因天气原因被取消的上下文中。在不同的文化和社会*俗中,人们对天气的看法和应对方式可能有所不同,但普遍都会对不可控的自然因素表示无奈。
相关成语
相关词