句子
商人通过关仓遏粜来操纵市场,但这往往会引起消费者的不满。
意思

最后更新时间:2024-08-12 05:06:42

语法结构分析

句子:“商人通过关仓遏粜来操纵市场,但这往往会引起消费者的不满。”

  • 主语:商人
  • 谓语:通过关仓遏粜来操纵市场
  • 宾语:市场
  • 从句:但这往往会引起消费者的不满
    • 主语:这
    • 谓语:往往会引起
    • 宾语:消费者的不满

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 商人:businessman, merchant
  • 关仓遏粜:hoarding and withholding grain, a practice of controlling supply to manipulate prices
  • 操纵市场:manipulate the market
  • 消费者:consumer
  • 不满:dissatisfaction, discontent

同义词

  • 操纵市场:rig the market, control the market
  • 不满:displeasure, resentment

反义词

  • 满意:satisfaction, contentment

语境理解

句子描述了商人为谋取利益而采取的策略,即通过控制商品供应来影响市场价格,这种行为通常会导致消费者的不满。这种做法在经济学中被称为“垄断行为”或“市场操纵”。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于讨论市场经济中的不公平现象,或者在政策讨论中批评某些商人的不道德行为。语气可能是批评性的,表达对这种行为的不满和担忧。

书写与表达

  • 同义表达:商人为控制市场价格,采取关仓遏粜的手段,这种做法常常激起消费者的反感。
  • 反义表达:商人在市场中公平竞争,不会采取关仓遏粜的方式,因此赢得了消费者的信任。

文化与*俗

  • 关仓遏粜:这一成语源自**古代,指的是商人囤积粮食,不卖给百姓,以抬高价格。这种行为在古代被视为不道德,因为它会导致社会不稳定和民众生活困难。
  • 市场操纵:在现代经济学中,市场操纵被视为违法行为,因为它破坏了市场公平竞争的原则。

英/日/德文翻译

  • 英文:Merchants manipulate the market by hoarding and withholding grain, but this often leads to consumer dissatisfaction.
  • 日文:商人は、穀物を貯蔵し売り控えることで市場を操作しますが、これはしばしば消費者の不満を引き起こします。
  • 德文:Händler manipulieren den Markt, indem sie Getreide horten und zurückhalten, aber dies führt oft zu Kundem不满。

翻译解读

  • 重点单词
    • hoarding:囤积
    • withholding:扣留,不释放
    • manipulate:操纵
    • dissatisfaction:不满

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论市场经济、商业道德或消费者权益的文章或讨论中。它揭示了市场操纵行为的负面影响,强调了公平竞争和消费者权益保护的重要性。

相关成语

1. 【关仓遏粜】遏粜:停止出售粮食。关闭粮仓,不再卖粮食。指囤积居奇,哄抬物价。

相关词

1. 【不满】 不满意;不高兴:~情绪|人们对不关心群众疾苦的做法极为~。

2. 【关仓遏粜】 遏粜:停止出售粮食。关闭粮仓,不再卖粮食。指囤积居奇,哄抬物价。

3. 【商人】 贩卖货物的人。

4. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

5. 【操纵】 控制;支配操纵市场|远距离操纵|为他人所操纵。

6. 【消费者】 指生态系统中利用有机体作为食物的生物。主要是动物,也包括某些非绿色植物。直接以植物为食的食草动物称为初级消费者”,以初级消费者为食的食肉动物是次级消费者,捕食次级消费者的食肉动物是三级消费者,依次类推; 物质资料或劳务活动的使用者或服务对象。

7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。