句子
法律研讨会上,律师们发言盈庭,分析复杂的案件。
意思

最后更新时间:2024-08-14 03:34:45

语法结构分析

句子:“[法律研讨会上,律师们发言盈庭,分析复杂的案件。]”

  • 主语:律师们
  • 谓语:发言盈庭,分析
  • 宾语:复杂的案件
  • 状语:在法律研讨会上

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语“律师们”通过谓语“发言盈庭”和“分析”来描述其行为,宾语“复杂的案件”则是行为的对象。

词汇学*

  • 法律研讨会:指专门讨论法律问题的会议。
  • 律师们:指从事法律职业的人员。
  • 发言盈庭:形容发言的人很多,场面热闹。
  • 分析:指对事物进行深入的剖析和研究。
  • 复杂的案件:指涉及多个方面,难以简单解决的法律案件。

语境理解

这个句子描述了一个法律研讨会的场景,律师们在会上积极发言,共同分析复杂的案件。这种情境通常出现在需要集体智慧和专业知识来解决难题的场合。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子用于描述专业会议的氛围和内容。它传达了会议的严肃性和专业性,同时也暗示了与会者的积极参与和专业能力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在法律研讨会上,众多律师积极参与,共同探讨复杂的案件。
  • 复杂的案件在法律研讨会上被律师们深入分析。

文化与*俗

句子中的“发言盈庭”是一个成语,源自古代汉语,形容会议或*上发言的人很多,场面热闹。这个成语体现了汉语中对会议氛围的描述惯。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the legal seminar, lawyers filled the room with their speeches, analyzing complex cases.
  • 日文:法律セミナーで、弁護士たちは熱心に発言し、複雑な**を分析しています。
  • 德文:Beim juristischen Seminar füllten die Anwälte den Raum mit ihren Reden, während sie komplexe Fälle analysierten.

翻译解读

  • 英文:强调了律师们在研讨会上的活跃发言和对复杂案件的分析。
  • 日文:突出了律师们在法律研讨会上的积极发言和深入分析案件的情况。
  • 德文:描述了律师们在法律研讨会上通过发言来分析复杂案件的热烈场景。

上下文和语境分析

这个句子适合用在描述专业会议或研讨会的文章中,特别是那些涉及法律问题和复杂案件的讨论。它传达了会议的专业性和参与者的积极性。

相关成语

1. 【发言盈庭】盈:满。形容好多人聚在一起议论,意见纷纷,得不出一致的结论。

相关词

1. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。

2. 【发言盈庭】 盈:满。形容好多人聚在一起议论,意见纷纷,得不出一致的结论。

3. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

4. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

5. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。