句子
这个艺术展览的作品惊世骇俗,让参观者大开眼界。
意思

最后更新时间:2024-08-21 00:03:21

1. 语法结构分析

句子:“这个艺术展览的作品惊世骇俗,让参观者大开眼界。”

  • 主语:这个艺术展览的作品
  • 谓语:惊世骇俗,让
  • 宾语:参观者
  • 补语:大开眼界

这个句子是一个复合句,包含两个分句。第一个分句“这个艺术展览的作品惊世骇俗”是一个简单句,主语是“这个艺术展览的作品”,谓语是“惊世骇俗”。第二个分句“让参观者大开眼界”也是一个简单句,主语是“这个艺术展览的作品”(隐含),谓语是“让”,宾语是“参观者”,补语是“大开眼界”。

2. 词汇学*

  • 惊世骇俗:形容事物非常惊人,超出常规,使人震惊。
  • 大开眼界:形容看到了以前从未见过或很少见的事物,增长了见识。

同义词扩展

  • 惊世骇俗:惊天动地、震撼人心、出人意料
  • 大开眼界:增长见识、开阔视野、耳目一新

3. 语境理解

这个句子描述了一个艺术展览的作品非常独特和震撼,使得参观者获得了新的见识和体验。这种描述通常出现在艺术评论、展览介绍或参观者的个人感受中。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于以下场景:

  • 艺术评论家在评价一个展览时。
  • 参观者在分享他们的观展体验时。
  • 展览组织者在宣传展览时。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 这个艺术展览的作品非常独特和震撼,让参观者获得了新的见识。
  • 参观者在这个艺术展览中大开眼界,因为作品惊世骇俗。

. 文化与

这个句子涉及艺术和文化领域,可能蕴含的文化意义包括对创新和独特性的赞赏,以及对艺术作品影响力的认可。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The works at this art exhibition are astonishing and unconventional, giving visitors a whole new perspective.

日文翻译:この美術展の作品は驚くべきもので、見学者に新しい視野を開かせました。

德文翻译:Die Werke bei dieser Kunstausstellung sind erstaunlich und unkonventionell, was Besuchern ein ganz neues Bewusstsein eröffnet.

重点单词

  • astonishing (惊世骇俗)
  • unconventional (惊世骇俗)
  • whole new perspective (大开眼界)
  • 驚くべき (惊世骇俗)
  • 新しい視野 (大开眼界)
  • erstaunlich (惊世骇俗)
  • unkonventionell (惊世骇俗)
  • ganz neues Bewusstsein (大开眼界)

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的震撼和独特性,同时强调了参观者的新视角。
  • 日文翻译使用了“驚くべき”和“新しい視野”来表达原句的震撼和见识增长。
  • 德文翻译使用了“erstaunlich”和“unkonventionell”来描述作品的惊人特性,并用“ganz neues Bewusstsein”来表达参观者的新认识。

上下文和语境分析

  • 在艺术展览的背景下,这个句子强调了作品的创新性和对参观者的影响。
  • 在文化交流中,这个句子可以用来介绍或评价一个具有突破性的艺术展览。
相关成语

1. 【大开眼界】开阔视野,增回见识。

2. 【惊世骇俗】世、俗:指一般人。使一般人感到惊骇。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【大开眼界】 开阔视野,增回见识。

3. 【惊世骇俗】 世、俗:指一般人。使一般人感到惊骇。