句子
他因为涉嫌买官鬻爵而被司法机关调查。
意思
最后更新时间:2024-08-09 22:05:22
1. 语法结构分析
句子:“他因为涉嫌买官鬻爵而被司法机关调查。”
-
主语:他
-
谓语:被调查
-
宾语:(无明确宾语,但隐含的宾语是“他”)
-
状语:因为涉嫌买官鬻爵
-
时态:一般现在时
-
语态:被动语态
-
句型:陈述句
2. 词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 因为:连词,表示原因。
- 涉嫌:动词,表示有嫌疑。
- 买官鬻爵:成语,指通过不正当手段获取官职或爵位。
- 而:连词,表示转折。
- 被:介词,表示被动。
- 司法机关:名词,指负责法律事务的官方机构。
- 调查:动词,指进行正式的询问和检查。
3. 语境理解
- 句子描述了一个具体的法律**,涉及到个人因为不正当手段获取官职而受到法律调查。
- 这种行为在**传统文化中被视为不道德和非法的,因此句子在社会和文化背景下具有特定的负面含义。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于新闻报道、法律文件或日常对话中,传达某人因违法行为受到法律追究的信息。
- 使用被动语态强调了行为的客观性和严肃性。
5. 书写与表达
- 可以改写为主动语态:“司法机关因为他涉嫌买官鬻爵而对他进行调查。”
- 或者使用不同的句式:“由于涉嫌买官鬻爵,他正受到司法机关的调查。”
. 文化与俗
- “买官鬻爵”是一个具有深厚文化背景的成语,反映了**古代社会对官职和爵位的重视以及对不正当手段的批判。
- 了解这一成语的历史背景有助于更深刻地理解句子的文化内涵。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:He is under investigation by the judicial authorities for allegedly buying official positions and selling noble titles.
-
日文翻译:彼は役職と爵位を買うことで疑われ、司法機関によって調査されている。
-
德文翻译:Er wird von den Justizbehörden wegen des Verdachts auf den Kauf von Ämtern und den Verkauf von Adelstiteln untersucht.
-
重点单词:
- 涉嫌:allegedly(英)/ 疑われる(日)/ verdächtigt(德)
- 买官鬻爵:buying official positions and selling noble titles(英)/ 役職と爵位を買う(日)/ Kauf von Ämtern und Verkauf von Adelstiteln(德)
- 司法机关:judicial authorities(英)/ 司法機関(日)/ Justizbehörden(德)
-
翻译解读:
- 英文翻译保持了原文的被动语态和具体含义,同时使用了“allegedly”来表达涉嫌的含义。
- 日文翻译使用了“疑われる”来表达涉嫌,并保持了原文的结构和含义。
- 德文翻译使用了“verdächtigt”来表达涉嫌,并保持了原文的结构和含义。
-
上下文和语境分析:
- 在不同的语言和文化中,买官鬻爵的行为都被视为不道德和非法的,因此翻译时需要保持这一负面含义。
- 在新闻报道或法律文件中,这种句式的使用可以传达严肃和正式的信息。
相关成语
1. 【买官鬻爵】指买卖官爵。
相关词