句子
这个计划原本被寄予厚望,但因为资金短缺,令名不终。
意思

最后更新时间:2024-08-10 11:05:53

语法结构分析

句子“这个计划原本被寄予厚望,但因为资金短缺,令名不终。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主句:“这个计划原本被寄予厚望”

    • 主语:这个计划
    • 谓语:被寄予
    • 宾语:寄予的宾语是“厚望”
    • 时态:过去完成时,表示动作发生在过去某个时间之前。
    • 语态:被动语态,表示主语是动作的承受者。
  • 从句:“但因为资金短缺,令名不终。”

    • 连接词:但
    • 原因状语从句:因为资金短缺
    • 主句:令名不终
    • 谓语:令
    • 宾语:名不终

词汇学*

  • 寄予:给予希望或期待。
  • 厚望:很大的希望或期待。
  • 资金短缺:缺乏足够的资金。
  • 令名不终:使得名声或计划没有得到圆满的结果。

语境理解

这个句子描述了一个原本备受期待的计划,但由于资金不足,最终没有达到预期的成功。这可能出现在商业、教育、科研等领域的讨论中,用来表达对计划失败的遗憾。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于表达对某个计划或项目的失望。使用“但”作为转折词,强调了从高期望到失望的转变。这种表达方式在正式的报告或讨论中较为常见。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这个计划曾被赋予极大的期望,然而资金的缺乏导致了它的失败。
  • 尽管这个计划起初备受期待,资金不足最终使其未能成功。

文化与*俗

“令名不终”这个表达可能源自传统文化中对名声和成就的重视。在文化中,一个计划或项目的成功往往与个人的名声紧密相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This plan was originally held in high hopes, but due to a shortage of funds, it failed to live up to its name.
  • 日文翻译:この計画はもともと大きな期待を寄せられていたが、資金不足のため、名前通りにはならなかった。
  • 德文翻译:Dieses Projekt wurde ursprünglich mit großen Erwartungen versehen, aber aufgrund eines Geldmangels konnte es seinem Namen nicht gerecht werden.

翻译解读

在翻译中,“寄予厚望”被翻译为“held in high hopes”(英文)、“大きな期待を寄せられていた”(日文)和“mit großen Erwartungen versehen”(德文),都准确地传达了原句的含义。同样,“资金短缺”被翻译为“shortage of funds”(英文)、“資金不足”(日文)和“Geldmangel”(德文),也保持了原句的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论计划或项目失败的情境中,强调了资金问题对计划成功的影响。在不同的文化和社会背景中,资金问题可能被视为计划失败的一个常见原因。

相关成语

1. 【令名不终】令名:美名;终:指人死。好名声不能保持到底。

相关词

1. 【令名不终】 令名:美名;终:指人死。好名声不能保持到底。

2. 【原本】 事物之所由起;根源; 追溯事物的由来; 本来;原来; 第一次写成或刻成的书本; 翻译所根据的原书。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。