句子
这位工匠的手艺精湛,制作出的工艺品不爽毫发,令人赞叹。
意思

最后更新时间:2024-08-09 02:38:58

语法结构分析

句子:“这位工匠的手艺精湛,制作出的工艺品不爽毫发,令人赞叹。”

  • 主语:“这位工匠”
  • 谓语:“制作出”
  • 宾语:“工艺品”
  • 定语:“手艺精湛”、“不爽毫发”
  • 状语:“令人赞叹”

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 工匠:指从事手工艺制作的人。
  • 手艺:指手工技能。
  • 精湛:形容技艺非常高超。
  • 工艺品:指手工制作的精美物品。
  • 不爽毫发:形容非常精确,没有丝毫差错。
  • 令人赞叹:形容非常值得称赞。

语境理解

句子描述了一位工匠的高超技艺,其制作的工艺品非常精确且值得称赞。这种描述常见于对手工艺人的赞美,尤其是在强调手工艺术的价值和精细程度时。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某人技艺的高度赞扬。这种表达方式通常用于正式或尊敬的场合,如艺术展览、工艺品展示等。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这位工匠的技艺非凡,他制作的工艺品完美无瑕,赢得了众人的赞誉。”
  • “工艺品由这位技艺高超的工匠制作,其精细程度令人叹为观止。”

文化与*俗

句子中“不爽毫发”体现了对精细工艺的追求,这在许多文化中都是对工匠技艺的高度评价。在**文化中,手工艺人常被赋予高度的尊重和赞扬。

英/日/德文翻译

  • 英文:This craftsman's skill is exquisite, the craftsmanship he produces is flawless, and it is truly admirable.
  • 日文:この職人の技術は精巧で、彼が作り出す工芸品は完璧で、本当に称賛に値する。
  • 德文:Die Kunstfertigkeit dieses Handwerkers ist exquisit, die Kunstwerke, die er herstellt, sind makellos und wirklich bewundernswert.

翻译解读

  • 重点单词
    • exquisite (英) / 精巧 (日) / exquisit (德):形容技艺非常高超。
    • flawless (英) / 完璧 (日) / makellos (德):形容没有瑕疵。
    • admirable (英) / 称賛に値する (日) / bewundernswert (德):形容值得称赞。

上下文和语境分析

句子在描述工匠技艺时,强调了其精确和完美,这在任何语言和文化中都是对技艺的高度赞扬。这种表达方式在艺术和工艺领域尤为常见,用于突出手工艺术的价值和精细程度。

相关成语

1. 【不爽毫发】没有一点差错。

相关词

1. 【不爽毫发】 没有一点差错。

2. 【工匠】 手艺工人。

3. 【工艺品】 手工艺的产品。

4. 【手艺】 手工业工人的技术:~人|这位木匠师傅的~很好。

5. 【精湛】 精深:技术~|~的艺术。

6. 【赞叹】 亦作"赞叹"; 赞美感叹。