句子
在乐队排练中,千锤打锣,一锤定声,关键的那一锤决定了整个曲子的节奏。
意思

最后更新时间:2024-08-13 19:07:26

语法结构分析

句子:“在乐队排练中,千锤打锣,一锤定声,关键的那一锤决定了整个曲子的节奏。”

  • 主语:“千锤”和“一锤”(分别在两个分句中)
  • 谓语:“打锣”和“定声”(分别在两个分句中)
  • 宾语:“锣”和“声”(分别在两个分句中)
  • 时态:一般现在时,表示普遍的真理或习惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 千锤:多次的敲击。
  • 打锣:敲击锣的动作。
  • 一锤:一次敲击。
  • 定声:确定声音。
  • 关键:决定性的。
  • 节奏:音乐中的节拍和韵律。

语境理解

  • 句子描述了乐队排练中的一个场景,强调了在多次敲击中,某一次敲击的重要性。
  • 文化背景:在音乐排练中,每个乐器的声音和节奏都非常重要,尤其是在乐队中,每个成员的配合至关重要。

语用学研究

  • 句子用于强调在众多尝试中,某一次尝试或决定的重要性。
  • 隐含意义:在团队合作中,每个人的贡献都可能成为决定性的因素。

书写与表达

  • 可以改写为:“在乐队排练中,多次敲击锣,但最终的那一次敲击决定了整个曲子的节奏。”
  • 或者:“乐队排练时,锣声由多次敲击组成,但关键的一次敲击确立了曲子的节奏。”

文化与习俗

  • 句子反映了音乐排练中的团队合作精神和对细节的重视。
  • 相关成语:“一锤定音”(比喻一次决定性的行动或言论)。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In a band rehearsal, numerous strikes on the gong, but it's the decisive strike that sets the rhythm of the entire piece."
  • 日文:"バンドのリハーサルで、何度もゴングを打つが、決定的な一打が曲全体のリズムを決める。"
  • 德文:"In einer Bandproben, zahlreiche Schläge auf die Gong, aber der entscheidende Schlag bestimmt das Tempo des gesamten Stücks."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,强调了决定性的一击。
  • 日文翻译使用了“決定的な一打”来表达“关键的那一锤”。
  • 德文翻译中的“entscheidende Schlag”同样传达了“关键的那一锤”的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于讨论团队合作中的关键决策或行动。
  • 在音乐排练的语境中,这句话强调了每个成员的贡献和团队协作的重要性。
相关词

1. 【乐队】 古代泛指奏乐及歌舞的队伍; 今指由演奏不同乐器的若干人所组成的奏乐集体。

2. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

3. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

4. 【排练】 排演练习。

5. 【整个】 全部。

6. 【曲子】 亦称"曲儿"; 乐曲;歌曲; 指词﹑散曲等韵文。

7. 【节奏】 音乐中交替出现的有规律的强弱、长短的现象~明快; 比喻均匀的、有规律的工作进程工作要有~地进行。