句子
写作时,先庚后庚地构思文章结构,可以使文章条理清晰。
意思
最后更新时间:2024-08-11 05:46:58
语法结构分析
句子:“写作时,先庚后庚地构思文章结构,可以使文章条理清晰。”
- 主语:无明显主语,但可以理解为“我们”或“作者”。
- 谓语:“构思”和“使”。
- 宾语:“文章结构”和“文章条理清晰”。
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学习
- 写作:指创作文章或文学作品的行为。
- 先庚后庚:这个表达较为特殊,可能是指一种特定的构思顺序或方法,但在此句中可能是一个误用或打字错误,通常应为“先构思后构思”或“先规划后细化”。
- 构思:指在头脑中形成想法或计划。
- 文章结构:指文章的组织形式,包括引言、正文、结论等部分。
- 条理清晰:指逻辑清楚,易于理解。
语境理解
- 句子强调在写作过程中,按照一定的顺序或方法构思文章结构,有助于使文章逻辑清晰,易于读者理解。
- 文化背景和社会习俗对此句含义影响不大,更多是关于写作技巧的建议。
语用学研究
- 句子适用于写作指导、写作技巧分享等场景。
- 语气为建议性,旨在提供一种有效的写作方法。
书写与表达
- 可以改为:“在创作文章时,若能先规划整体结构,再逐步细化,将有助于文章逻辑清晰。”
文化与习俗
- 句子中没有明显的文化意义或习俗,更多是关于写作技巧的实用建议。
英/日/德文翻译
- 英文:"When writing, planning the structure of the article in a step-by-step manner can make the article well-organized."
- 日文:"文章を書く際、段階的に構成を考えることで、文章の条理が明確になります。"
- 德文:"Beim Schreiben kann ein schrittweises Planen der Artikelstruktur dazu beitragen, dass der Artikel gut strukturiert ist."
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的意思,强调了逐步构思文章结构的重要性。
- 日文翻译使用了“段階的に”来表达“逐步”,更符合日语表达习惯。
- 德文翻译使用了“schrittweises Planen”来表达“逐步构思”,语法结构与原句相似。
上下文和语境分析
- 句子适用于写作指导书籍、写作工作坊或个人写作技巧分享。
- 语境强调了构思文章结构的重要性,以及这种方法如何帮助文章更加条理清晰。
相关成语
1. 【先庚后庚】先后申令各三天,使得大家都知道。
相关词
1. 【先庚后庚】 先后申令各三天,使得大家都知道。
2. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。
3. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章。
4. 【构思】 做文章或制作艺术品时运用心思~精巧ㄧ艺术~。
5. 【结构】 各个组成部分的搭配和排列:文章的~|语言的~|原子~;建筑物上承担重力或外力的部分的构造:砖木~|钢筋混凝土~;组织安排(文字、情节等):根据主线来~故事。