句子
他的创新方法在行业内众口相传,受到了广泛关注。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:44:01

语法结构分析

句子“他的创新方法在行业内众口相传,受到了广泛关注。”的语法结构如下:

  • 主语:“他的创新方法”
  • 谓语:“受到了”
  • 宾语:“广泛关注”
  • 状语:“在行业内众口相传”

这个句子是一个陈述句,使用了被动语态,时态为现在完成时,表示动作发生在过去但对现在有影响。

词汇分析

  • 创新方法:指新颖的、有别于传统的方法或策略。
  • 行业内:指特定的商业或职业领域。
  • 众口相传:形容信息或名声通过人们的口口相传而广泛传播。
  • 受到:表示接受或遭遇某种影响或待遇。
  • 广泛关注:指受到很多人的注意和关心。

语境分析

句子描述了一种情况,即某人的创新方法在特定行业内被广泛传播并引起了大量关注。这可能是因为这种方法具有创新性、有效性或重要性,从而在行业内产生了积极的影响。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于介绍某人的成就或突出某项技术或方法的重要性。它传达了一种积极和赞扬的语气,暗示该创新方法的价值和影响力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “行业内广泛传播并受到关注的,是他的创新方法。”
  • “他的创新方法因其广泛的关注而在行业内声名鹊起。”

文化与*俗

句子中的“众口相传”是一个成语,源自**传统文化,强调信息通过人们的口头传播而广泛流传。这反映了信息传播的一种传统方式,即通过人际交流而非现代媒体。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His innovative approach has been widely talked about within the industry and has garnered extensive attention.
  • 日文翻译:彼の革新的なアプローチは業界内で広く語られ、広範囲な注目を集めています。
  • 德文翻译:Sein innovativer Ansatz wird in der Branche weitläufig diskutiert und hat umfangreiche Aufmerksamkeit erhalten.

翻译解读

  • 英文:强调了方法的创新性和在行业内的广泛讨论,以及由此引起的广泛关注。
  • 日文:使用了“広く語られ”来表达“众口相传”,并用“広範囲な注目”来表达“广泛关注”。
  • 德文:使用了“weitläufig diskutiert”来表达“众口相传”,并用“umfangreiche Aufmerksamkeit”来表达“广泛关注”。

上下文和语境分析

这个句子可能在介绍某人的职业成就、技术创新或行业趋势的上下文中出现。它强调了创新方法的重要性和影响力,以及它在行业内的认可度。

相关成语

1. 【众口相传】众人辗转述说。见“众口交传”。

相关词

1. 【众口相传】 众人辗转述说。见“众口交传”。

2. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

3. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

4. 【行业】 工商业中的类别。泛指职业饮食~丨服务~。