句子
公司的财务危机就是因为忽视了一些小开支,真是千金之堤,溃于蚁漏。
意思

最后更新时间:2024-08-13 18:53:44

语法结构分析

句子:“[公司的财务危机就是因为忽视了一些小开支,真是千金之堤,溃于蚁漏。]”

  • 主语:公司的财务危机
  • 谓语:就是因为
  • 宾语:忽视了一些小开支
  • 补语:真是千金之堤,溃于蚁漏

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 公司的财务危机:指公司面临的财务困难或问题。
  • 就是因为:表示原因的连词,强调原因。
  • 忽视:没有注意到或没有给予足够的重视。
  • 一些小开支:指一些金额不大的支出。
  • 千金之堤,溃于蚁漏:成语,比喻小问题不注意会导致大问题。

语境理解

句子在特定情境中强调了忽视小问题可能导致严重后果。在财务管理中,小开支的忽视可能积累成大问题,导致财务危机。

语用学分析

句子在实际交流中用于警告或提醒,强调细节的重要性。语气较为严肃,隐含着对忽视小问题的批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 忽视小开支是导致公司财务危机的原因。
  • 公司财务危机的根源在于对小开支的忽视。

文化与*俗

  • 千金之堤,溃于蚁漏:这个成语源自**古代,强调小问题的重要性。在管理学和经济学中常被引用,提醒人们注意细节。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The financial cr**** of the company is due to neglecting some small expenses, truly a dam worth a thousand pieces of gold, collapsing because of an ant's hole.
  • 日文翻译:会社の財務危機は、いくつかの小さな支出を無視したことが原因です。まさに千金の堤防が、蟻の穴から崩れるようなものです。
  • 德文翻译:Die finanzielle Krise des Unternehmens ist auf die Vernachlässigung einiger kleiner Ausgaben zurückzuführen, wirklich ein Damm im Wert von tausend Goldstücken, der durch ein Ameisenloch zusammenbricht.

翻译解读

  • 英文翻译:强调了忽视小开支导致财务危机的严重性,使用了“truly”来加强语气。
  • 日文翻译:使用了“まさに”来强调成语的意义,传达了小问题的重要性。
  • 德文翻译:使用了“wirklich”来强调成语的意义,传达了小问题的重要性。

上下文和语境分析

句子在财务管理或企业管理的语境中使用,提醒管理者注意细节,避免因小失大。在文化上,这个成语强调了预防和细节管理的重要性。

相关词

1. 【一些】 表示数量少。犹一点; 表示不止一种或一次。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【开支】 付出(钱)不应当用的钱,坚决不~; 开支的费用节省~; 〈方〉发工资。

4. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想

5. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。