句子
在会议上,他的一言中的让所有人都点头称是。
意思

最后更新时间:2024-08-07 20:54:29

语法结构分析

句子:“在会议上,他的一言中的让所有人都点头称是。”

  • 主语:“他”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“所有人都点头称是”
  • 状语:“在会议上”
  • 定语:“一言中的”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 在会议上:表示**发生的地点和情境。
  • :指代某个人。
  • 一言中的:成语,意思是说话直截了当,切中要害。
  • :使役动词,表示使某人做某事。
  • 所有人:指代在场的每一个人。
  • 点头称是:表示同意或认可。

语境分析

句子描述了一个会议场景,某人发表的言论非常中肯,得到了在场所有人的认同。这可能发生在正式的讨论或辩论中,强调了发言者的影响力和说服力。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人的言论具有很强的说服力,能够引起广泛的共鸣。这种表达方式通常用于赞扬或强调某人的观点。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在会议上,他的言论一针见血,赢得了所有人的赞同。”
  • “他的发言在会议上引起了共鸣,所有人都表示同意。”

文化与*俗

“一言中的”是一个汉语成语,源自《左传·宣公十五年》:“一言以蔽之,曰:‘思无邪。’”这个成语强调了言简意赅、切中要害的表达方式,在**文化中被视为一种智慧和能力的体现。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the meeting, his pointed remark made everyone nod in agreement.
  • 日文翻译:会議で、彼の的確な発言にみんながうなずき同意した。
  • 德文翻译:Bei der Konferenz hat sein treffender Kommentar dazu geführt, dass alle zustimmend nickten.

翻译解读

  • 英文:强调了“pointed remark”(尖锐的言论)和“nod in agreement”(点头同意)。
  • 日文:使用了“的確な発言”(准确的言论)和“うなずき同意”(点头同意)。
  • 德文:使用了“treffender Kommentar”(中肯的评论)和“zustimmend nickten”(点头同意)。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,表达同意和认可的方式可能有所不同,但核心意义是相似的,即某人的言论具有很强的说服力,得到了广泛的认同。

相关成语

1. 【一言中的】的:箭靶的中心。一句话正好射中箭靶。比喻一句话就说到关键的地方。

2. 【点头称是】表示赞成或肯定。

相关词

1. 【一言中的】 的:箭靶的中心。一句话正好射中箭靶。比喻一句话就说到关键的地方。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【点头称是】 表示赞成或肯定。