句子
使者屣履,匆匆赶来,传达了国王的紧急命令。
意思

最后更新时间:2024-08-10 21:56:35

语法结构分析

  1. 主语:使者
  2. 谓语:传达了
  3. 宾语:国王的紧急命令
  4. 状语:屣履、匆匆赶来
  • 时态:过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态,使者主动传达命令。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 使者:messenger,指传递消息或命令的人。
  2. 屣履:hurriedly put on shoes, 形容匆忙穿鞋的样子。
  3. 匆匆赶来:hurriedly came, 形容急忙赶来的样子。
  4. 传达:convey, 传递信息或命令。
  5. 国王:king, 国家的最高统治者。 *. 紧急命令:urgent order, 紧急情况下发出的命令。

语境理解

  • 句子描述了一个紧急情况,使者匆忙赶来传达国王的紧急命令,暗示情况严重且需要立即响应。
  • 文化背景中,国王的命令具有至高无上的权威,使者的匆忙传达增加了命令的紧迫性。

语用学分析

  • 使用场景:可能是在战争、政治危机或其他紧急情况下。
  • 礼貌用语:句子本身较为正式,体现了对国王命令的尊重。
  • 隐含意义:传达了情况的严重性和紧迫性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 使者匆忙赶来,传达了国王的紧急命令。
    • 国王的紧急命令被使者匆忙地传达了。
    • 匆匆赶来的使者传达了国王的紧急命令。

文化与*俗

  • 文化意义:国王的命令在古代社会具有绝对权威,使者的匆忙传达体现了命令的紧急性和重要性。
  • 相关成语:“奉命唯谨”(obediently carry out an order),“奉命行事”(act on an order)。

英/日/德文翻译

  • 英文:The messenger hurried in, hastily putting on his shoes, to convey the king's urgent order.
  • 日文:使者は急いで靴を履いて駆けつけ、王の緊急命令を伝えた。
  • 德文:Der Bote eilte herein, hastig seine Schuhe angezogen, um den dringenden Befehl des Königs zu übermitteln.

翻译解读

  • 重点单词

    • messenger:使者
    • hurriedly:匆匆地
    • convey:传达
    • urgent order:紧急命令
  • 上下文和语境分析

    • 句子在不同语言中的翻译保持了原句的紧迫感和正式性,体现了使者传达命令的紧急性和重要性。
相关成语

1. 【使者屣履】使者:指汉朝的暴胜之,为直接使者;屣履:趿着鞋。趿着鞋迎客。形容对贤士的恭敬。

相关词

1. 【传达】 把一方的意思告诉给另一方:~命令|~上级的指示;在机关、学校、工厂的门口管理登记和引导来宾:~室丨您在门口等着,我给你~去;在机关、学校、工厂的门口担任传达工作的人。

2. 【使者屣履】 使者:指汉朝的暴胜之,为直接使者;屣履:趿着鞋。趿着鞋迎客。形容对贤士的恭敬。

3. 【匆匆】 急促的样子;急忙的样子匆匆游子匆匆去|更能消几番风雨,匆匆春又归去|行色匆匆

4. 【国王】 古代某些国家的统治者;现代某些君主制国家的元首。