句子
长途旅行的疲劳让游客们劣倦罢极,大家都期待着回到家中休息。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:53:11

语法结构分析

句子:“长途旅行的疲劳让游客们劣倦罢极,大家都期待着回到家中休息。”

  • 主语:“长途旅行的疲劳”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“游客们”
  • 状语:“劣倦罢极”
  • 从句:“大家都期待着回到家中休息”

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 长途旅行:指距离较远的旅行。
  • 疲劳:因长时间工作或活动而感到的疲倦。
  • 游客:旅行者,特别是指观光旅游的人。
  • 劣倦罢极:形容非常疲倦,达到了极点。
  • 期待:对未来某事的希望和等待。
  • 回到家中:返回家中。
  • 休息:停止工作或活动以恢复体力。

语境理解

句子描述了游客在长途旅行后感到极度疲劳,渴望回家休息的情境。这种情境常见于旅游结束后,游客希望回到舒适的环境中恢复体力。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述旅行后的疲惫状态和对家的渴望。这种表达方式传达了一种对家的温馨和舒适的向往,同时也反映了人们对休息和恢复的需求。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “游客们在长途旅行后感到极度疲劳,都渴望回家休息。”
  • “长途旅行的疲惫使游客们极度疲倦,他们都期待着回到家中休息。”

文化与*俗

句子中“回到家中休息”反映了人对家的重视和归属感。在文化中,家是一个温馨和安全的象征,人们在外出后总是期待回到家中。

英/日/德文翻译

  • 英文:The fatigue from the long journey has left the tourists extremely exhausted, and everyone is looking forward to returning home to rest.
  • 日文:長い旅の疲れが観光客を極度に疲れさせ、みんなが家に帰って休みたいと願っています。
  • 德文:Die Müdigkeit aus der langen Reise hat die Touristen extrem erschöpft, und alle freuen sich darauf, nach Hause zurückzukehren und sich auszuruhen.

翻译解读

  • 英文:强调了长途旅行的疲劳和游客对回家休息的期待。
  • 日文:使用了“極度に疲れさせ”来表达极度疲劳的状态。
  • 德文:使用了“extrem erschöpft”来描述极度疲劳,同时强调了回家的愿望。

上下文和语境分析

句子在旅游结束后的语境中使用,表达了游客在经历长时间旅行后的疲惫和对家的渴望。这种表达在旅游行业中常见,用于描述游客的情感状态和对家的向往。

相关成语

1. 【劣倦罢极】劣倦:疲倦之极;罢:通“疲”。形容疲倦到了极点。

相关词

1. 【休息】 暂停体力劳动或脑力劳动或其他活动,以恢复精力。

2. 【劣倦罢极】 劣倦:疲倦之极;罢:通“疲”。形容疲倦到了极点。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【期待】 期望;等待。

5. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

6. 【疲劳】 劳苦困乏; 因运动过度或刺激过强﹐细胞﹑组织或器官的机能或反应能力减弱; 因外力过强或作用时间过久而不能继续起正常的反应。