句子
长途旅行的疲劳让游客们劣倦罢极,大家都期待着回到家中休息。
意思
最后更新时间:2024-08-12 23:53:11
语法结构分析
句子:“长途旅行的疲劳让游客们劣倦罢极,大家都期待着回到家中休息。”
- 主语:“长途旅行的疲劳”
- 谓语:“让”
- 宾语:“游客们”
- 状语:“劣倦罢极”
- 从句:“大家都期待着回到家中休息”
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 长途旅行:指距离较远的旅行。
- 疲劳:因长时间工作或活动而感到的疲倦。
- 游客:旅行者,特别是指观光旅游的人。
- 劣倦罢极:形容非常疲倦,达到了极点。
- 期待:对未来某事的希望和等待。
- 回到家中:返回家中。
- 休息:停止工作或活动以恢复体力。
语境理解
句子描述了游客在长途旅行后感到极度疲劳,渴望回家休息的情境。这种情境常见于旅游结束后,游客希望回到舒适的环境中恢复体力。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述旅行后的疲惫状态和对家的渴望。这种表达方式传达了一种对家的温馨和舒适的向往,同时也反映了人们对休息和恢复的需求。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “游客们在长途旅行后感到极度疲劳,都渴望回家休息。”
- “长途旅行的疲惫使游客们极度疲倦,他们都期待着回到家中休息。”
文化与*俗
句子中“回到家中休息”反映了人对家的重视和归属感。在文化中,家是一个温馨和安全的象征,人们在外出后总是期待回到家中。
英/日/德文翻译
- 英文:The fatigue from the long journey has left the tourists extremely exhausted, and everyone is looking forward to returning home to rest.
- 日文:長い旅の疲れが観光客を極度に疲れさせ、みんなが家に帰って休みたいと願っています。
- 德文:Die Müdigkeit aus der langen Reise hat die Touristen extrem erschöpft, und alle freuen sich darauf, nach Hause zurückzukehren und sich auszuruhen.
翻译解读
- 英文:强调了长途旅行的疲劳和游客对回家休息的期待。
- 日文:使用了“極度に疲れさせ”来表达极度疲劳的状态。
- 德文:使用了“extrem erschöpft”来描述极度疲劳,同时强调了回家的愿望。
上下文和语境分析
句子在旅游结束后的语境中使用,表达了游客在经历长时间旅行后的疲惫和对家的渴望。这种表达在旅游行业中常见,用于描述游客的情感状态和对家的向往。
相关成语
1. 【劣倦罢极】劣倦:疲倦之极;罢:通“疲”。形容疲倦到了极点。
相关词