句子
这位科学家因其卓越的贡献,被公认为科学界的一时之冠。
意思
最后更新时间:2024-08-07 16:07:08
语法结构分析
句子:“这位科学家因其卓越的贡献,被公认为科学界的一时之冠。”
- 主语:这位科学家
- 谓语:被公认为
- 宾语:科学界的一时之冠
- 定语:卓越的贡献(修饰“贡献”)
- 状语:因其卓越的贡献(说明原因)
句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般现在时。
词汇学*
- 这位科学家:指特定的某位科学家。
- 卓越的贡献:指非常杰出、显著的贡献。
- 被公认为:被广泛认可或接受。
- 科学界的一时之冠:指在科学领域中暂时或当前最为杰出的人物。
同义词扩展:
- 卓越的贡献:杰出的成就、显著的成果
- 被公认为:被普遍认可、被广泛接受
- 一时之冠:领军人物、佼佼者
语境理解
句子表达的是某位科学家因其杰出的贡献而在科学界获得了极高的声誉和认可。这种表达常见于科学成就的报道或表彰中,强调个人的成就对整个领域的影响。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬和肯定某位科学家的成就,传达出对其工作的尊重和敬意。这种表达在正式的学术场合或媒体报道中较为常见。
书写与表达
不同句式表达:
- 这位科学家因其卓越的贡献,在科学界享有盛誉。
- 科学界公认这位科学家为一时之冠,因其卓越的贡献。
文化与*俗
句子中的“一时之冠”是一个比喻,源自古代的科举制度,意指在某一时期内最为杰出的人物。这个表达体现了对个人成就的高度赞扬,与文化中对卓越成就的推崇相符。
英/日/德文翻译
英文翻译:This scientist, due to his/her outstanding contributions, is publicly recognized as the top figure in the scientific community.
日文翻译:この科学者は、卓越した貢献により、科学界の一時の最高位として公認されている。
德文翻译:Dieser Wissenschaftler wird aufgrund seiner/ihrer herausragenden Beiträge als der führende Kopf in der Wissenschaftsgemeinschaft anerkannt.
翻译解读
- 英文:强调了科学家的贡献和其在科学界的地位。
- 日文:使用了“最高位”来表达“一时之冠”,保留了原句的尊贵感。
- 德文:使用了“führende Kopf”来表达“一时之冠”,传达了领导者的意味。
上下文和语境分析
句子通常出现在对科学家的表彰、报道或学术论文中,强调其成就的卓越性和对科学界的贡献。这种表达在学术界和科技媒体报道中较为常见,用以突出个人的成就和对社会的贡献。
相关成语
1. 【一时之冠】冠:位居第一。一个时期里的首领。
相关词