句子
在古代,罪犯常常被带到吊拷棚扒中接受严刑拷打。
意思

最后更新时间:2024-08-14 14:55:52

语法结构分析

句子:“在古代,罪犯常常被带到吊拷棚扒中接受严刑拷打。”

  • 主语:罪犯
  • 谓语:被带到、接受
  • 宾语:吊拷棚扒中、严刑拷打
  • 时态:一般过去时(表示古代发生的事情)
  • 语态:被动语态(罪犯被带到)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 罪犯:指违反法律的人。
  • 常常:表示频率高,经常发生。
  • 吊拷棚扒:古代刑罚的场所,可能涉及吊起和拷打。
  • 严刑拷打:严厉的刑罚,包括拷打。

语境理解

  • 句子描述了古代对待罪犯的一种残酷方式,反映了古代社会的法律和刑罚制度。
  • 文化背景:古代**法律制度中,刑罚往往严酷,以示威慑。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述历史**或讨论古代法律制度。
  • 隐含意义:古代法律的残酷性和对人权的忽视。

书写与表达

  • 不同句式:“古代的罪犯经常被送往吊拷棚扒,遭受严刑拷打。”
  • 增强语言灵活性:“在古代,那些违反法律的人往往会被带到吊拷棚扒,经历严酷的拷打。”

文化与*俗

  • 文化意义:古代刑罚反映了当时社会的价值观和法律观念。
  • 相关成语:“严刑峻法”(指严厉的法律和刑罚)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, criminals were often taken to the hanging torture shed to undergo severe corporal punishment.
  • 日文翻译:古代では、犯罪者はしばしば吊り拷問小屋に連れて行かれ、厳しい体罰を受けました。
  • 德文翻译:In der Antike wurden Verbrecher oft in den Hängenden Folterkasten gebracht, um schwere körperliche Bestrafung zu erleiden.

翻译解读

  • 重点单词
    • Hanging torture shed (吊拷棚扒)
    • Severe corporal punishment (严刑拷打)

上下文和语境分析

  • 句子在历史或法律讨论的上下文中具有重要意义,揭示了古代刑罚的残酷性。
  • 语境分析:句子可能用于教育、历史研究或法律讨论中,以展示古代社会的法律和刑罚制度。
相关成语

1. 【吊拷棚扒】吊:悬挂;拷:拷打;扒:脱掉。把人绳绑吊起,剥去衣服严刑拷打。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【吊拷棚扒】 吊:悬挂;拷:拷打;扒:脱掉。把人绳绑吊起,剥去衣服严刑拷打。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【罪犯】 亦称犯人”。被法院定罪处刑,而且判决已经发生法律效力的人。