句子
在困难时刻,邻居们不分国籍,共同伸出援手,展现了天下一家的真谛。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:05:44

语法结构分析

句子:“在困难时刻,邻居们不分国籍,共同伸出援手,展现了天下一家的真谛。”

  • 主语:邻居们
  • 谓语:展现了
  • 宾语:天下一家的真谛
  • 状语:在困难时刻,不分国籍,共同伸出援手

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 困难时刻:指艰难或挑战性的时期。
  • 邻居们:指居住在附近的人。
  • 不分国籍:不考虑或区分人们的国籍。
  • 共同:一起,协同。
  • 伸出援手:提供帮助或支持。
  • 展现:展示或表现出来。
  • 天下一家:表达全球人类如同一个大家庭的概念。
  • 真谛:真实的含义或本质。

语境理解

句子描述了在困难时期,不同国籍的邻居们团结一致,共同帮助彼此,体现了全球人类团结如一家的理念。这种行为在多种文化和社会中都被视为高尚和值得赞扬的。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或强调社区团结和国际合作的重要性。它传达了一种积极的社会价值观,即在困难时期,人们应该超越国籍和种族的界限,共同面对挑战。

书写与表达

  • 不同句式
    • 邻居们在困难时刻不分国籍,共同伸出援手,体现了天下一家的真谛。
    • 在困难时刻,邻居们跨越国籍的界限,共同提供帮助,展示了天下一家的真正含义。

文化与*俗

  • 天下一家:这一概念在**文化中有着悠久的历史,强调人类社会的和谐与团结。
  • 伸出援手:这一表达在多种文化中都象征着帮助和支持。

英/日/德文翻译

  • 英文:During difficult times, neighbors, regardless of nationality, join hands to help each other, demonstrating the true essence of "One World, One Family."
  • 日文:困難な時期に、隣人たちは国籍を問わず、手を差し伸べ合い、「世界一家」の真髄を示している。
  • 德文:In schwierigen Zeiten helfen Nachbarn ungeachtet ihrer Nationalität zusammen aus, um die wahre Bedeutung von "Eine Welt, eine Familie" zu zeigen.

翻译解读

  • 重点单词
    • regardless of:不考虑
    • join hands:携手
    • demonstrating:展示
    • true essence:真正的本质

上下文和语境分析

句子强调了在困难时期,人们应该超越国籍的界限,共同合作,这在全球化的今天尤为重要。这种团结和合作的精神是构建和谐社会和国际关系的基础。

相关成语

1. 【天下一家】视天下人为一家,和睦相处。也指全国统一。

相关词

1. 【不分】 不服气;不平; 不料。

2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

3. 【国籍】 指个人具有的属于某个国家的身份;指飞机、船只等属于某个国家的关系:一架中国~的大型客机即将起飞。

4. 【天下一家】 视天下人为一家,和睦相处。也指全国统一。

5. 【展现】 展示显现。

6. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

7. 【真谛】 真实的道理或意义人生真谛。