句子
在科学实验的结果面前,所有的怀疑都变得无可辩驳。
意思
最后更新时间:2024-08-23 00:04:12
语法结构分析
句子:“在科学实验的结果面前,所有的怀疑都变得无可辩驳。”
- 主语:“所有的怀疑”
- 谓语:“变得”
- 宾语:“无可辩驳”
- 状语:“在科学实验的结果面前”
这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态(虽然“变得”不是典型的被动结构,但它表达了从一种状态到另一种状态的转变,可以理解为一种隐含的被动)。
词汇分析
- 科学实验:指通过系统的方法来检验假设或理论的过程。
- 结果:实验的输出或结论。
- 面前:在这里表示在某个事实或证据之前。
- 怀疑:对某事的真实性或有效性持不确定或不信任的态度。
- 无可辩驳:无法被反驳或质疑,具有确定性。
语境分析
这个句子强调了科学实验结果的权威性和说服力。在科学领域,实验结果通常被视为事实的最终证明,因此,当实验结果公布时,任何与之相悖的怀疑都会失去立足之地。
语用学分析
这个句子可能在科学讨论、学术论文或科普文章中使用,用以强调科学证据的重要性。它传达了一种权威和确定性的语气,暗示了对科学方法的信任。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “科学实验的结果使得所有怀疑都变得无法反驳。”
- “在科学实验的铁证如山面前,怀疑失去了其存在的土壤。”
文化与*俗
这个句子反映了科学在现代社会中的权威地位。科学方法被广泛接受为获取知识和真理的最可靠途径。这与西方启蒙**以来的科学主义思潮有关,强调理性、证据和实证。
英/日/德文翻译
- 英文:"In the face of the results of scientific experiments, all doubts become irrefutable."
- 日文:"科学実験の結果の前では、すべての疑いは反駁不可能になる。"
- 德文:"Vor den Ergebnissen wissenschaftlicher Experimente werden alle Zweifel unbestreitbar."
翻译解读
- 英文:强调了实验结果对怀疑的不可反驳性。
- 日文:使用了“反駁不可能”来表达“无可辩驳”。
- 德文:使用了“unbestreitbar”来表达“无可辩驳”。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论科学方法的有效性、科学证据的重要性或科学在社会中的作用时使用。它强调了科学实验结果的权威性和说服力,以及它们对消除怀疑的作用。
相关成语
1. 【无可辩驳】辩驳:提出理由或根据来否定对方的意见。没有理由或根据来否定对方的意见。形容事实确凿,理由充足。
相关词