句子
这份报告情长纸短,但涵盖了所有关键信息。
意思

最后更新时间:2024-08-21 00:01:29

语法结构分析

句子“这份报告情长纸短,但涵盖了所有关键信息。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主句:“这份报告情长纸短”
    • 主语:“这份报告”
    • 谓语:“情长纸短”
  • 从句:“但涵盖了所有关键信息”
    • 连词:“但”
    • 主语:“这份报告”(隐含)
    • 谓语:“涵盖了”
    • 宾语:“所有关键信息”

时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。句型为陈述句。

词汇分析

  • “这份报告”:指示代词“这份”和名词“报告”的组合,指特定的报告。
  • “情长纸短”:成语,意指情感或内容丰富,但篇幅有限。
  • “但”:连词,表示转折。
  • “涵盖了”:动词,表示包括或包含。
  • “所有关键信息”:名词短语,指所有重要的信息。

语境分析

句子在特定情境中表示报告虽然篇幅有限,但包含了所有重要的信息。这可能是在强调报告的精炼和全面性。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于强调报告的效率和质量,即使在篇幅有限的情况下也能传达所有必要的信息。这种表达方式可能带有一定的礼貌和赞扬的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “尽管这份报告篇幅有限,但它包含了所有关键信息。”
  • “这份报告虽短,却包罗万象。”

文化与习俗

“情长纸短”是一个中文成语,源自古代文学,常用来形容文章或言辞虽短,但情感或内容丰富。这个成语反映了中文文化中对简洁而深刻表达的赞赏。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“This report is concise yet covers all the essential information.”
  • 日文翻译:“この報告書は短いですが、すべての重要な情報を含んでいます。”
  • 德文翻译:“Dieser Bericht ist knapp, aber er enthält alle wichtigen Informationen.”

翻译解读

在翻译中,“情长纸短”被翻译为“concise yet covers all the essential information”,强调了报告的简洁性和全面性。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能用于评价报告的质量,强调即使在有限的篇幅内也能传达所有必要的信息。这种表达方式在商务或学术报告中尤为常见,用以赞扬报告的精炼和高效。

相关成语

1. 【情长纸短】简短的信纸无法写完深长的情意。形容情意深长。同“纸短情长”。

相关词

1. 【信息】 音信;消息:数月来一直没有得到有关他的~;信息论中指用符号传送的报道,报道的内容是接收符号者预先不知道的。

2. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

3. 【情长纸短】 简短的信纸无法写完深长的情意。形容情意深长。同“纸短情长”。

4. 【涵盖】 包括;包容:作品题材很广,~了社会各个领域。