句子
古代的长安城,千金比屋,是当时世界上最繁华的城市之一。
意思
最后更新时间:2024-08-13 18:59:04
语法结构分析
句子:“古代的长安城,千金比屋,是当时世界上最繁华的城市之一。”
- 主语:“古代的长安城”
- 谓语:“是”
- 宾语:“当时世界上最繁华的城市之一”
- 定语:“古代的”修饰“长安城”,“当时世界”修饰“最繁华的城市之一”
- 状语:“千金比屋”作为插入语,进一步描述长安城的繁华程度
句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达的是对过去事实的陈述。
词汇学*
- 古代的:表示过去的时间,与现代相对
- 长安城:**古代的首都,位于今天的陕西省西安市
- 千金比屋:形容财富极多,家家户户都有千金之财
- 繁华:形容城市繁荣热闹
- 之一:表示在众多同类中的一部分
语境理解
句子描述了古代长安城的繁华景象,强调其财富和繁荣程度在当时世界上的地位。这反映了古代**的经济和文化发展水平。
语用学分析
句子用于描述和赞美古代长安城的繁华,可能在历史介绍、文化交流或旅游宣传中使用,传达出对古代文明的敬仰和自豪感。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在古代,长安城以其千金比屋的景象,成为了世界上最繁华的城市之一。”
- “古代长安城,财富如山,是当时世界上的繁华之都。”
文化与*俗
- 长安城:**古代多个朝代的首都,具有深厚的历史文化底蕴。
- 千金比屋:反映了古代社会对财富的重视和追求。
英/日/德文翻译
- 英文:The ancient city of Chang'an, where wealth abounded in every household, was one of the most prosperous cities in the world at that time.
- 日文:古代の長安城は、千金が家々にあり、当時世界で最も繁栄した都市の一つでした。
- 德文:Die alte Stadt Chang'an, in der Reichtum in jedem Haus zu finden war, gehörte zu den am stärksten prosperierenden Städten der Welt zu jener Zeit.
翻译解读
- 重点单词:Chang'an (长安), wealth (财富), prosperous (繁华的), world (世界)
- 上下文和语境分析:翻译保留了原句的历史背景和文化内涵,强调了长安城在古代世界中的重要地位和繁荣景象。
相关成语
1. 【千金比屋】有千金财产的人家一家连着一家。
相关词