最后更新时间:2024-08-07 15:30:25
语法结构分析
句子:“他在这次选举中一无所取,因为他没有得到足够的支持。”
- 主语:他
- 谓语:一无所取
- 宾语:(无明确宾语,但隐含“成果”或“利益”)
- 状语:在这次选举中
- 原因状语从句:因为他没有得到足够的支持
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学习
- 一无所取:表示没有获得任何东西或成果。
- 选举:指通过投票选择领导人或代表的过程。
- 支持:指给予帮助或赞同。
同义词:
- 一无所取:一无所得、空手而归
- 选举:大选、投票
- 支持:援助、赞助
反义词:
- 一无所取:满载而归、收获颇丰
- 支持:反对、抵制
语境理解
句子描述了一个人在选举中没有获得任何成果,原因是他没有得到足够的支持。这可能发生在政治选举、组织内部的选举或其他需要投票的场合。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于表达对某人选举结果的失望或对其缺乏支持的同情。语气可能是遗憾或批评。
书写与表达
不同句式表达相同意思:
- 由于缺乏足够的支持,他在这次选举中未能取得任何成果。
- 他在这次选举中空手而归,原因在于他没有得到足够的支持。
文化与习俗
文化意义:
- 选举在许多文化中是民主的象征,因此选举结果对个人和社会都有重要意义。
- “一无所取”可能隐含了对个人努力和公众期望的失望。
英/日/德文翻译
英文翻译:He gained nothing in this election because he did not receive enough support.
日文翻译:彼はこの選挙で何も得られなかった、なぜなら十分な支持を得られなかったからだ。
德文翻译:Er hat in dieser Wahl nichts erhalten, weil er nicht genug Unterstützung bekam.
重点单词:
- 一无所取:gain nothing
- 选举:election
- 支持:support
翻译解读:
- 英文和德文翻译都直接表达了“一无所取”和“支持”的概念,而日文翻译则使用了“得られなかった”(未能获得)和“支持”(支持)来表达相同的意思。
上下文和语境分析
句子可能在讨论政治选举、组织内部的选举或其他需要投票的场合。在不同的语境中,这句话的含义可能有所不同,但核心信息是某人因为缺乏支持而未能取得任何成果。
1. 【一无所取】原指一点都没拿。后也形容什么都未得到。
1. 【一无所取】 原指一点都没拿。后也形容什么都未得到。
2. 【因为】 连词。表示原因或理由。
3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
4. 【足够】 达到应有的或能满足需要的程度:~的燃料|~的认识|已经有这么多了,~了;满足;知足:有您这句话就~了。
5. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。