句子
这位法官因为多次成功判冤决狱,赢得了民众的广泛尊敬。
意思

最后更新时间:2024-08-12 17:56:42

语法结构分析

  1. 主语:这位法官
  2. 谓语:赢得了
  3. 宾语:民众的广泛尊敬
  4. 定语:多次成功判冤决狱
  5. 时态:一般过去时(表示动作已经完成) *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这位法官:指特定的法官,强调其身份和地位。
  2. 多次:强调动作的重复性和频繁性。
  3. 成功:表示动作达到了预期的效果。
  4. 判冤决狱:指法官正确地判决案件,纠正冤案。
  5. 赢得:获得,通过努力或成就获得。 *. 民众:广大的人民群众。
  6. 广泛:范围广大,普遍。
  7. 尊敬:对某人或某事的敬意和尊重。

语境理解

句子描述了一位法官通过多次正确判决案件,赢得了民众的广泛尊敬。这反映了社会对司法公正的高度重视,以及民众对法官职业道德和专业能力的认可。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位法官的成就,或者在讨论司法公正和法官职责时引用。句子的语气是肯定和赞扬的,传达了对法官工作的正面评价。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 民众广泛尊敬这位法官,因为他多次成功判冤决狱。
  • 这位法官因多次成功判冤决狱而赢得了民众的广泛尊敬。

文化与*俗

句子中“判冤决狱”体现了中华文化中对司法公正的重视。在**传统文化中,法官被视为公正和智慧的象征,能够为民众伸张正义。

英/日/德文翻译

英文翻译:This judge has earned widespread respect from the public due to his multiple successful verdicts in correcting wrongful convictions.

日文翻译:この裁判官は、何度も誤判を正す判決に成功し、国民から広く尊敬されています。

德文翻译:Dieser Richter hat wegen seiner mehrfachen erfolgreichen Urteile bei der Korrektur von falschen Verurteilungen breite Achtung der Öffentlichkeit erworben.

翻译解读

在英文翻译中,“earned”强调了通过努力获得的结果,“widespread respect”准确传达了“广泛尊敬”的含义。日文翻译中,“何度も”表示多次,“国民から”指从国民中,“広く尊敬されています”表示广泛尊敬。德文翻译中,“mehrfachen erfolgreichen Urteile”表示多次成功的判决,“breite Achtung”表示广泛的尊敬。

上下文和语境分析

句子可能在讨论司法体系、法官职责或特定案件时出现。它强调了法官的正直和能力,以及民众对这些品质的认可。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息是法官通过公正的判决赢得了民众的尊敬。

相关成语

1. 【判冤决狱】判:评判;决:判决;狱:案件。评判冤案,判决官司。

相关词

1. 【判冤决狱】 判:评判;决:判决;狱:案件。评判冤案,判决官司。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【尊敬】 尊崇敬重。

4. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

5. 【民众】 人民大众得民众者得天┫拢唤起民众千百万。

6. 【法官】 法院中审判人员的通称。我国的法官分为十二级,最高人民法院院长为首席大法官,二至十二级分为大法官、高级法官、法官。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。