句子
这位歌手的声音名高天下,每次演唱会都座无虚席。
意思
最后更新时间:2024-08-14 17:29:45
语法结构分析
句子:“这位歌手的声音名高天下,每次演唱会都座无虚席。”
- 主语:“这位歌手的声音”和“每次演唱会”
- 谓语:“名高天下”和“座无虚席”
- 宾语:无直接宾语,但“名高天下”隐含了听众的认可,“座无虚席”隐含了观众的数量。
时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 名高天下:形容名声极大,广为人知。
- 座无虚席:形容场所(如演唱会)非常受欢迎,没有空座位。
同义词:
- 名高天下:声名远扬、名满天下
- 座无虚席:人满为患、座无空席
反义词:
- 名高天下:默默无闻
- 座无虚席:门可罗雀
语境理解
句子描述了一位歌手的极高声誉和演唱会的极高人气。这种描述通常出现在娱乐新闻、音乐评论或粉丝讨论中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞美或介绍某位歌手的受欢迎程度。语气通常是赞赏和肯定的。
书写与表达
不同句式表达:
- 这位歌手的声音广为人知,每场演唱会都挤满了观众。
- 他的声音响彻云霄,演唱会总是人山人海。
文化与习俗
文化意义:
- “名高天下”和“座无虚席”都是汉语成语,体现了汉语表达的简洁和意象性。
- 在音乐文化中,歌手的声音和演唱会的成功是评价其成就的重要标准。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- The singer's voice is renowned worldwide, and every concert is packed to capacity.
重点单词:
- renowned: 著名的
- worldwide: 全世界的
- packed to capacity: 满座
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的赞美和肯定语气,同时使用了“renowned”和“packed to capacity”来传达“名高天下”和“座无虚席”的含义。
上下文和语境分析:
- 英文翻译同样适用于娱乐新闻、音乐评论或粉丝讨论的语境。
相关成语
相关词