句子
这位歌手的声音名高天下,每次演唱会都座无虚席。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:29:45

语法结构分析

句子:“这位歌手的声音名高天下,每次演唱会都座无虚席。”

  1. 主语:“这位歌手的声音”和“每次演唱会”
  2. 谓语:“名高天下”和“座无虚席”
  3. 宾语:无直接宾语,但“名高天下”隐含了听众的认可,“座无虚席”隐含了观众的数量。

时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  1. 名高天下:形容名声极大,广为人知。
  2. 座无虚席:形容场所(如演唱会)非常受欢迎,没有空座位。

同义词

  • 名高天下:声名远扬、名满天下
  • 座无虚席:人满为患、座无空席

反义词

  • 名高天下:默默无闻
  • 座无虚席:门可罗雀

语境理解

句子描述了一位歌手的极高声誉和演唱会的极高人气。这种描述通常出现在娱乐新闻、音乐评论或粉丝讨论中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞美或介绍某位歌手的受欢迎程度。语气通常是赞赏和肯定的。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位歌手的声音广为人知,每场演唱会都挤满了观众。
  • 他的声音响彻云霄,演唱会总是人山人海。

文化与习俗

文化意义

  • “名高天下”和“座无虚席”都是汉语成语,体现了汉语表达的简洁和意象性。
  • 在音乐文化中,歌手的声音和演唱会的成功是评价其成就的重要标准。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The singer's voice is renowned worldwide, and every concert is packed to capacity.

重点单词

  • renowned: 著名的
  • worldwide: 全世界的
  • packed to capacity: 满座

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞美和肯定语气,同时使用了“renowned”和“packed to capacity”来传达“名高天下”和“座无虚席”的含义。

上下文和语境分析

  • 英文翻译同样适用于娱乐新闻、音乐评论或粉丝讨论的语境。
相关成语

1. 【名高天下】比喻全国闻名。

2. 【座无虚席】座位没有空着的。多形容观众、听众或出席、参加的人很多。

相关词

1. 【名高天下】 比喻全国闻名。

2. 【声音】 指由物体振动而发生的声波通过听觉所产生的印象; 古指音乐﹑诗歌; 指说话的声气和口音; 比喻意见﹑论调。

3. 【座无虚席】 座位没有空着的。多形容观众、听众或出席、参加的人很多。

4. 【歌手】 擅长歌唱的人:赛歌会上,~如云。