句子
这个展览吸引了成千论万的参观者,展示了艺术的魅力。
意思

最后更新时间:2024-08-21 06:17:35

语法结构分析

句子:“这个展览吸引了成千论万的参观者,展示了艺术的魅力。”

  • 主语:这个展览
  • 谓语:吸引了、展示了
  • 宾语:成千论万的参观者、艺术的魅力

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这个展览:指代一个特定的展览活动。
  • 吸引了:动词,表示引起兴趣或注意。
  • 成千论万:数量词,形容数量非常多。
  • 参观者:名词,指来参观的人。
  • 展示了:动词,表示展示或呈现。
  • 艺术的魅力:名词短语,指艺术所具有的吸引力和美感。

语境理解

句子描述了一个展览活动吸引了大量参观者,并通过展览展示了艺术的魅力。这可能发生在艺术馆、博物馆或其他文化活动中,强调了艺术对公众的吸引力。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个展览的成功和艺术的影响力。它可以用在新闻报道、展览介绍或个人评论中,传达出对艺术价值的认可和赞赏。

书写与表达

  • 同义表达:这个展览吸引了无数的参观者,展现了艺术的吸引力。
  • 变换句式:艺术的吸引力通过这个展览被成千论万的参观者所体验。

文化与*俗

句子涉及艺术展览,这与文化艺术活动相关。在**,艺术展览是文化交流的重要方式,反映了社会对艺术的重视和欣赏。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This exhibition has attracted thousands upon thousands of visitors, showcasing the charm of art.
  • 日文翻译:この展覧会は何万人もの観覧者を引き寄せ、芸術の魅力を展示しています。
  • 德文翻译:Diese Ausstellung hat Tausende von Besuchern angezogen und den Reiz der Kunst gezeigt.

翻译解读

  • 重点单词
    • attracted (吸引)
    • thousands upon thousands (成千论万)
    • visitors (参观者)
    • showcasing (展示)
    • charm (魅力)
    • art (艺术)

上下文和语境分析

句子在描述一个成功的艺术展览,强调了艺术的社会影响力和文化价值。在不同的文化背景下,艺术展览的意义和受众可能有所不同,但普遍都体现了艺术对人们情感和思想的触动。

相关成语

1. 【成千论万】犹言成千成万。形容数量极多。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【展示】 展现;显示展示图|展示美好人生。

3. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

4. 【成千论万】 犹言成千成万。形容数量极多。

5. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

6. 【魅力】 极能吸引人的力量。