句子
学生们穿着雨衣,在凄风楚雨中坚持完成了体育课的跑步任务。
意思
最后更新时间:2024-08-12 11:38:55
语法结构分析
句子:“学生们穿着雨衣,在凄风楚雨中坚持完成了体育课的跑步任务。”
- 主语:学生们
- 谓语:穿着、坚持完成了
- 宾语:雨衣、跑步任务
- 状语:在凄风楚雨中
句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 学生们:指一群正在学*的学生。
- 穿着:表示穿戴的状态或动作。
- 雨衣:防雨的外套。
- 凄风楚雨:形容天气恶劣,风雨交加。
- 坚持:持续努力,不放弃。
- 完成:结束,达成。
- 体育课:学校中的体育教学活动。
- 跑步任务:体育课中规定的跑步练*。
语境理解
句子描述了在恶劣天气条件下,学生们仍然坚持完成体育课的跑步任务。这体现了学生的毅力和对体育活动的重视。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表扬学生的毅力和坚持,或者描述一个具体的教学场景。语气中带有赞扬和肯定。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管天气恶劣,学生们依然穿着雨衣,坚持完成了体育课的跑步任务。
- 在风雨交加的环境中,学生们不畏艰难,完成了体育课的跑步任务。
文化与*俗
句子中“凄风楚雨”是一个成语,形容天气非常恶劣。这反映了**文化中对天气描述的丰富性和形象性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The students, wearing raincoats, persisted in completing the running task of the PE class amid the miserable wind and rain.
- 日文翻译:学生たちはレインコートを着て、荒れた風雨の中で体育のランニング課題を最後までやり遂げた。
- 德文翻译:Die Schüler, die Regenmäntel trugen, hielten durch und schlossen die Laufaufgabe des Sportunterrichts trotz des schlechten Wetters ab.
翻译解读
- 重点单词:
- 凄风楚雨:miserable wind and rain(英文)、荒れた風雨(日文)、schlechtes Wetter(德文)
- 坚持:persisted(英文)、最後までやり遂げた(日文)、hielten durch(德文)
上下文和语境分析
句子在描述一个具体的教学场景,强调了学生们在不利条件下的坚持和努力。这种描述在教育环境中常见,用于强调学生的毅力和对挑战的应对能力。
相关成语
相关词