句子
学生们穿着雨衣,在凄风楚雨中坚持完成了体育课的跑步任务。
意思

最后更新时间:2024-08-12 11:38:55

语法结构分析

句子:“学生们穿着雨衣,在凄风楚雨中坚持完成了体育课的跑步任务。”

  • 主语:学生们
  • 谓语:穿着、坚持完成了
  • 宾语:雨衣、跑步任务
  • 状语:在凄风楚雨中

句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 学生们:指一群正在学*的学生。
  • 穿着:表示穿戴的状态或动作。
  • 雨衣:防雨的外套。
  • 凄风楚雨:形容天气恶劣,风雨交加。
  • 坚持:持续努力,不放弃。
  • 完成:结束,达成。
  • 体育课:学校中的体育教学活动。
  • 跑步任务:体育课中规定的跑步练*。

语境理解

句子描述了在恶劣天气条件下,学生们仍然坚持完成体育课的跑步任务。这体现了学生的毅力和对体育活动的重视。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬学生的毅力和坚持,或者描述一个具体的教学场景。语气中带有赞扬和肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管天气恶劣,学生们依然穿着雨衣,坚持完成了体育课的跑步任务。
  • 在风雨交加的环境中,学生们不畏艰难,完成了体育课的跑步任务。

文化与*俗

句子中“凄风楚雨”是一个成语,形容天气非常恶劣。这反映了**文化中对天气描述的丰富性和形象性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The students, wearing raincoats, persisted in completing the running task of the PE class amid the miserable wind and rain.
  • 日文翻译:学生たちはレインコートを着て、荒れた風雨の中で体育のランニング課題を最後までやり遂げた。
  • 德文翻译:Die Schüler, die Regenmäntel trugen, hielten durch und schlossen die Laufaufgabe des Sportunterrichts trotz des schlechten Wetters ab.

翻译解读

  • 重点单词
    • 凄风楚雨:miserable wind and rain(英文)、荒れた風雨(日文)、schlechtes Wetter(德文)
    • 坚持:persisted(英文)、最後までやり遂げた(日文)、hielten durch(德文)

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的教学场景,强调了学生们在不利条件下的坚持和努力。这种描述在教育环境中常见,用于强调学生的毅力和对挑战的应对能力。

相关成语

1. 【凄风楚雨】形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。同“凄风苦雨”。

相关词

1. 【任务】 担负的责任; 指交派的工作。

2. 【凄风楚雨】 形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。同“凄风苦雨”。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

5. 【跑步】 按照规定姿势往前跑。

6. 【雨衣】 防雨的外衣。