句子
经过一整天的忙碌,她回到家时喉长气短,疲惫不堪。
意思

最后更新时间:2024-08-15 02:34:57

语法结构分析

句子:“经过一整天的忙碌,她回到家时喉长气短,疲惫不堪。”

  • 主语:她
  • 谓语:回到家时
  • 宾语:无明确宾语,但“喉长气短,疲惫不堪”描述了她的状态。
  • 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 经过:表示通过或经历某段时间或**。
  • 一整天:指从早到晚的整个时间段。
  • 忙碌:形容词,表示忙于工作或活动。
  • 回到家:动词短语,表示回到自己的住所。
  • 喉长气短:形容词短语,表示呼吸急促,通常因为疲劳或剧烈**。
  • 疲惫不堪:形容词短语,表示非常疲劳,无法再继续。

语境理解

  • 句子描述了一个经过长时间工作或活动后的人回到家的状态。
  • 这种描述常见于表达工作或生活压力大的情境。

语用学研究

  • 句子用于描述一个人的疲劳状态,可能在安慰、关心或同情的情况下使用。
  • 隐含意义可能是对长时间工作的不满或对休息的渴望。

书写与表达

  • 可以改写为:“她经过一天的辛勤工作,回到家时已是筋疲力尽。”
  • 或者:“一天的忙碌后,她回到家中,感到极度疲惫。”

文化与*俗

  • “喉长气短”和“疲惫不堪”都是中文中常用的表达疲劳的词汇。
  • 这种表达反映了中文文化中对工作和生活平衡的关注。

英/日/德文翻译

  • 英文:After a whole day of busyness, she returned home out of breath and utterly exhausted.
  • 日文:一日中忙しく働いた後、彼女は家に帰ると息切れして、まったく疲れ切っていた。
  • 德文:Nach einem ganzen Tag des Eiferns kam sie zu Hause an, atemlos und völlig erschöpft.

翻译解读

  • 英文:强调了“一整天”的忙碌和“回到家”的状态。
  • 日文:使用了“一日中”和“息切れ”来表达同样的意思。
  • 德文:使用了“einem ganzen Tag”和“atemlos”来描述。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个工作日结束后的情景,强调了工作带来的身体和精神上的疲劳。
  • 这种描述可能在讨论工作与生活平衡、健康问题或对工作的态度时出现。
相关成语

1. 【喉长气短】喉:喉咙。喉咙虽很长,但却喘不上来气。形容大说大叫,声嘶力竭

2. 【疲惫不堪】疲惫:极度疲乏;不堪:不能忍受。形容非常疲乏。

相关词

1. 【喉长气短】 喉:喉咙。喉咙虽很长,但却喘不上来气。形容大说大叫,声嘶力竭

2. 【忙碌】 事情多,不得闲:忙忙碌碌|为了大家的事情,他一天到晚十分~。

3. 【疲惫不堪】 疲惫:极度疲乏;不堪:不能忍受。形容非常疲乏。