句子
他对细节的执着近乎剖蚌求珠,这让他的作品总是精致无比。
意思
最后更新时间:2024-08-12 21:35:11
语法结构分析
- 主语:“他对细节的执着”
- 谓语:“近乎剖蚌求珠”
- 宾语:无明显宾语,但“近乎剖蚌求珠”作为谓语短语,描述了主语的行为。
- 时态:一般现在时,表示通常或*惯性的行为。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 他对细节的执着:
- 执着:坚持不懈,不轻易放弃。
- 细节:小部分,具体而微的事物。
- 近乎剖蚌求珠:
- 近乎:几乎,接近。
- 剖蚌求珠:比喻费尽心思去寻找珍贵的东西。
- 精致无比:
- 精致:精巧细致。
- 无比:没有比得上的,非常。
语境理解
- 句子描述了一个人对细节的极端关注和追求,这种追求使得他的作品非常精致。
- 在艺术或工艺领域,这种对细节的执着通常被视为一种美德,因为它能够提升作品的质量和美感。
语用学研究
- 这句话可能在赞扬某人的工作态度或作品质量时使用。
- 隐含意义是对细节的关注是值得称赞的,因为它能够带来卓越的成果。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他对细节的极致追求使得他的作品总是精致无比。”
- “他的作品之所以总是精致无比,是因为他对细节的执着追求。”
文化与*俗
- 剖蚌求珠:这个成语源自**古代,比喻费尽心思去寻找珍贵的东西。
- 在文化上,对细节的关注被视为一种美德,尤其是在艺术和工艺领域。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His dedication to details is akin to prying open an oyster for a pearl, which makes his works always exquisitely refined.
- 日文翻译:彼の細部への執着は、真珠を求めて貝を割るようなもので、その作品はいつも精巧無比です。
- 德文翻译:Sein Eifer für Details ist vergleichbar mit dem Aufspalten einer Muschel nach einer Perle, was seine Werke immer äußerst fein macht.
翻译解读
- 英文翻译中使用了“akin to”来表达“近乎”,用“prying open”来表达“剖”,保留了原句的比喻意味。
- 日文翻译中使用了“執着”来表达“执着”,用“真珠を求めて貝を割る”来表达“剖蚌求珠”,保留了原句的文化内涵。
- 德文翻译中使用了“Eifer”来表达“执着”,用“Aufspalten einer Muschel nach einer Perle”来表达“剖蚌求珠”,同样保留了原句的比喻意味。
上下文和语境分析
- 这句话可能在讨论艺术创作、工艺制作或任何需要精细工作的领域时使用。
- 在上下文中,这句话可能用来强调对细节的关注是提升作品质量的关键。
相关成语
1. 【剖蚌求珠】将蚌壳剖开,以取里面的珍珠。比喻求取贤良良的人材。
相关词