句子
他对细节的执着近乎剖蚌求珠,这让他的作品总是精致无比。
意思

最后更新时间:2024-08-12 21:35:11

语法结构分析

  1. 主语:“他对细节的执着”
  2. 谓语:“近乎剖蚌求珠”
  3. 宾语:无明显宾语,但“近乎剖蚌求珠”作为谓语短语,描述了主语的行为。
  4. 时态:一般现在时,表示通常或*惯性的行为。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  1. 他对细节的执着
    • 执着:坚持不懈,不轻易放弃。
    • 细节:小部分,具体而微的事物。
  2. 近乎剖蚌求珠
    • 近乎:几乎,接近。
    • 剖蚌求珠:比喻费尽心思去寻找珍贵的东西。
  3. 精致无比
    • 精致:精巧细致。
    • 无比:没有比得上的,非常。

语境理解

  • 句子描述了一个人对细节的极端关注和追求,这种追求使得他的作品非常精致。
  • 在艺术或工艺领域,这种对细节的执着通常被视为一种美德,因为它能够提升作品的质量和美感。

语用学研究

  • 这句话可能在赞扬某人的工作态度或作品质量时使用。
  • 隐含意义是对细节的关注是值得称赞的,因为它能够带来卓越的成果。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “他对细节的极致追求使得他的作品总是精致无比。”
    • “他的作品之所以总是精致无比,是因为他对细节的执着追求。”

文化与*俗

  • 剖蚌求珠:这个成语源自**古代,比喻费尽心思去寻找珍贵的东西。
  • 在文化上,对细节的关注被视为一种美德,尤其是在艺术和工艺领域。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His dedication to details is akin to prying open an oyster for a pearl, which makes his works always exquisitely refined.
  • 日文翻译:彼の細部への執着は、真珠を求めて貝を割るようなもので、その作品はいつも精巧無比です。
  • 德文翻译:Sein Eifer für Details ist vergleichbar mit dem Aufspalten einer Muschel nach einer Perle, was seine Werke immer äußerst fein macht.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“akin to”来表达“近乎”,用“prying open”来表达“剖”,保留了原句的比喻意味。
  • 日文翻译中使用了“執着”来表达“执着”,用“真珠を求めて貝を割る”来表达“剖蚌求珠”,保留了原句的文化内涵。
  • 德文翻译中使用了“Eifer”来表达“执着”,用“Aufspalten einer Muschel nach einer Perle”来表达“剖蚌求珠”,同样保留了原句的比喻意味。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在讨论艺术创作、工艺制作或任何需要精细工作的领域时使用。
  • 在上下文中,这句话可能用来强调对细节的关注是提升作品质量的关键。
相关成语

1. 【剖蚌求珠】将蚌壳剖开,以取里面的珍珠。比喻求取贤良良的人材。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【剖蚌求珠】 将蚌壳剖开,以取里面的珍珠。比喻求取贤良良的人材。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【执着】 亦作"执着"; 原为佛教语。指对某一事物坚持不放,不能超脱; 泛指固执或拘泥,亦指对某种事物追求不舍。

5. 【精致】 精巧细致:~的花纹|展览会上的工艺品件件都很~。

6. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

7. 【近乎】 接近于:脸上露出一种~天真的表情。