句子
在古代神话中,天与人归常常被用来形容天地和谐,万物共生的美好景象。
意思
最后更新时间:2024-08-15 21:45:51
语法结构分析
句子:“在古代神话中,天与人归常常被用来形容天地和谐,万物共生的美好景象。”
- 主语:“天与人归”
- 谓语:“被用来形容”
- 宾语:“天地和谐,万物共生的美好景象”
- 状语:“在古代神话中”
句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般现在时。
词汇学*
- 天与人归:指天和人的关系和谐,归于统一。
- 形容:描述或表达某种特征或状态。
- 天地和谐:指天地之间的和谐关系。
- 万物共生:指所有生物共同生存,相互依存。
- 美好景象:指美丽、和谐的场景或状态。
语境理解
句子描述了古代神话中对天地和谐、万物共生状态的理想化表达。这种表达反映了古人对自然界和谐共处的向往和尊重。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述理想的环境状态,或强调人与自然的和谐关系。它传达了一种积极、和谐的语气。
书写与表达
- 原句:“在古代神话中,天与人归常常被用来形容天地和谐,万物共生的美好景象。”
- 变体:“古代神话常以天与人归来描绘一个天地和谐、万物共生的理想世界。”
文化与*俗
- 文化意义:句子反映了古代人对自然和谐的重视,这种观念在文化中有着深厚的根基。
- 相关成语:“天人合一”、“天地同寿”等。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient myths, the harmony between heaven and earth is often described as a beautiful scene where all living beings coexist in harmony.
- 日文:古代神話では、天と地の調和は、万物が共生する美しい情景としてしばしば描かれています。
- 德文:In alten Mythen wird die Harmonie zwischen Himmel und Erde oft als eine schöne Szene beschrieben, in der alle Lebewesen in Harmonie leben.
翻译解读
- 重点单词:harmony(和谐), coexist(共存), beautiful scene(美好景象)。
- 上下文和语境分析:翻译保持了原句的意境和情感色彩,准确传达了古代神话中对和谐共生状态的理想化描述。
相关成语
相关词