句子
他的文章前目后凡,每一个论点都论证得非常充分。
意思
最后更新时间:2024-08-12 20:56:02
语法结构分析
句子:“[他的文章前目后凡,每一个论点都论证得非常充分。]”
- 主语:“每一个论点”
- 谓语:“论证得”
- 宾语:无明显宾语,但“论证得非常充分”可以视为谓语的补充说明。
- 状语:“非常充分”
- 定语:“他的文章前目后凡”修饰“文章”,表示文章的全面性和完整性。
词汇学习
- 他的文章:指某人的文章。
- 前目后凡:成语,意为全面、周到,没有遗漏。
- 每一个论点:指文章中的每个观点。
- 论证得:通过逻辑或事实来证明。
- 非常充分:极其充足,没有遗漏。
语境理解
- 句子表达了对某人文章的赞赏,认为其论点全面且论证充分。
- 可能出现在学术评价、文章评论等情境中。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于表达对某人文章的肯定和赞赏。
- 语气积极,表达了对文章内容和论证的认可。
书写与表达
- 可以改写为:“他的文章全面细致,每个论点都得到了充分的论证。”
- 或者:“他的文章涵盖了所有方面,每个观点都经过了详尽的论证。”
文化与习俗
- 前目后凡:这个成语体现了中文表达中对全面性和完整性的重视。
- 在学术和文化领域,全面性和论证的充分性是被高度评价的品质。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His article covers all aspects comprehensively, with each point being thoroughly argued.
- 日文翻译:彼の文章はあらゆる面を包括的にカバーし、それぞれの論点が徹底的に論証されています。
- 德文翻译:Sein Artikel behandelt alle Aspekte umfassend und jeder Punkt wird gründlich begründet.
翻译解读
- 英文翻译强调了文章的全面性和每个论点的详尽论证。
- 日文翻译使用了“包括的にカバー”来表达全面性,“徹底的に論証”来表达论证的充分性。
- 德文翻译使用了“umfassend”来表达全面性,“gründlich begründet”来表达论证的详尽。
上下文和语境分析
- 句子可能在学术评价、文章评论或对某人工作的肯定中使用。
- 强调了文章的全面性和论证的充分性,是对作者工作的高度认可。
相关成语
1. 【前目后凡】目:细目;凡:概略。《春秋》的一种笔法,一件事在文中重复出现,对前者详加说明,后者概略叙述。
相关词
1. 【充分】 足够(多用于抽象事物):你的理由不~|准备工作做得很~;尽量:~利用有利条件|必须~发挥群众的智慧和力量。
2. 【前目后凡】 目:细目;凡:概略。《春秋》的一种笔法,一件事在文中重复出现,对前者详加说明,后者概略叙述。
3. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章。
4. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。
5. 【论证】 证明中从论据到论题的推演。通过推理形式进行,有时是一系列推理形式。因此,论证必须遵守推理的规则。