句子
古代建筑师们精心设计,使得这些城墙崇墉百雉,既美观又实用。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:45:26

语法结构分析

  1. 主语:“古代建筑师们”
  2. 谓语:“精心设计”
  3. 宾语:“这些城墙”
  4. 定语:“崇墉百雉”
  5. 状语:“既美观又实用”

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  1. 古代建筑师们:指在古代从事建筑设计的专业人士。
  2. 精心设计:用心细致地进行设计。
  3. 城墙:古代城市周围的防御墙。
  4. 崇墉百雉:形容城墙高大坚固,雉是指古代计算城墙长度的单位。
  5. 既美观又实用:不仅外观漂亮,而且功能实用。

语境理解

句子描述了古代建筑师如何通过精心设计,使城墙既具有防御功能,又具有美观的外观。这反映了古代建筑师在设计和建造城墙时的技术和审美追求。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞美古代建筑师的技艺和智慧,或者在讨论古代建筑时作为例证。句子的语气是赞美的,表达了对古代建筑师工作的认可和尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代建筑师们通过精心设计,不仅使这些城墙美观,而且实用。
  • 这些城墙之所以既美观又实用,是因为古代建筑师们的精心设计。

文化与习俗

句子中的“崇墉百雉”反映了古代对城墙高大坚固的追求,这与古代的防御需求和文化背景有关。古代城墙不仅是防御工事,也是城市的重要标志和文化遗产。

英/日/德文翻译

英文翻译:Ancient architects meticulously designed these city walls to be both aesthetically pleasing and functional, towering and robust.

日文翻译:古代の建築家たちは、これらの城壁を美しくて実用的なものにするために、念入りに設計しました。

德文翻译:Die antiken Architekten entwarfen diese Stadtmauern sorgfältig, um sie sowohl ästhetisch ansprechend als auch funktional zu gestalten, hoch und robust.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原文的意思和语气,同时注意了目标语言的表达习惯和文化背景。

上下文和语境分析

句子可能在讨论古代建筑、城市规划或文化遗产的上下文中出现。它强调了古代建筑师在设计和建造城墙时的技术和审美追求,以及这些城墙在历史和文化上的重要性。

相关成语

1. 【崇墉百雉】形容城墙高大。

相关词

1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

2. 【城墙】 古代为防守而建筑在城市四周的又高又厚的墙。

3. 【实用】 实际使用价值; 具有实际使用价值; 实际使用;实际应用。

4. 【崇墉百雉】 形容城墙高大。

5. 【这些】 指示较近的两个以上的事物或人; 指代比较近的处所; 犹言这么一点点大。