句子
新闻报道中提到,他被错误地意指为狱,最终获得了平反。
意思

最后更新时间:2024-08-21 03:05:21

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:被错误地意指为狱,最终获得了平反
  3. 宾语:无明确宾语,但“被错误地意指为狱”中的“狱”可以视为间接宾语。

时态:一般过去时,表示已经发生的语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型**:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 新闻报道:指通过媒体发布的信息。
  2. 被错误地意指为狱:错误地被认为是犯人。
  3. 平反:纠正错误的判决或指控。

同义词

  • 新闻报道:报道、消息、新闻
  • 被错误地意指为狱:被误解、被冤枉
  • 平反:昭雪、洗冤

反义词

  • 平反:冤枉、诬陷

语境理解

句子描述了一个被错误指控的人最终得到纠正的情况。这种情境在新闻报道中常见,尤其是在司法领域。

语用学分析

使用场景:新闻报道、法律文书、历史叙述等。 效果:传达正义得到伸张的信息,引起公众对司法公正的关注。

书写与表达

不同句式

  • 他最终获得了平反,之前被错误地意指为狱。
  • 错误地将他意指为狱,这一错误最终得到了纠正。

文化与*俗

文化意义:在文化中,平反象征着正义和公正的胜利,是社会正义的重要体现。 相关成语**:

  • 昭雪冤案:指纠正错误的判决。
  • 洗冤录:指记录和纠正冤案的文献。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the news report, he was mistakenly accused of being in prison, but eventually received a rehabilitation. 日文翻译:ニュースレポートでは、彼は誤って刑務所にいるとされ、最終的に是正された。 德文翻译:In der Nachrichtenmeldung wurde er fälschlicherweise beschuldigt, im Gefängnis zu sein, erhielt aber schließlich eine Rehabilitierung.

重点单词

  • 新闻报道:news report
  • 被错误地意指为狱:mistakenly accused of being in prison
  • 平反:rehabilitation

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的被动语态和时态,强调了错误的指控和最终的纠正。
  • 日文翻译使用了“誤って”来表达“mistakenly”,并用“是正された”来表达“received a rehabilitation”。
  • 德文翻译使用了“fälschlicherweise”来表达“mistakenly”,并用“Rehabilitierung”来表达“rehabilitation”。

上下文和语境分析

  • 在新闻报道中,这种句子通常用来强调司法系统的公正性和对错误判决的纠正。
  • 在法律文书中,这种句子用来正式记录和宣布对某人的错误指控已被纠正。
  • 在历史叙述中,这种句子用来回顾和评价过去的司法**。
相关成语

1. 【意指为狱】意指:意之所在;狱:监狱。不依据法律,只以上司的意图量刑判罪。

相关词

1. 【平反】 把判错的案件或做错的政治结论改正过来:~昭雪|~冤案。

2. 【意指为狱】 意指:意之所在;狱:监狱。不依据法律,只以上司的意图量刑判罪。

3. 【最终】 最后。

4. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

5. 【错误】 不正确;与客观实际不符合:~思想|~的结论;不正确的事物、行为等:犯~|改正~。